You know, when Lux came around, I just assumed that she would be our kid. |
Знаешь, когда появилась Лакс, я подумала, что она будет нашим ребенком. |
How about when you get back, we can... |
Как насчет того, что когда ты вернешься, мы могли бы... |
And when we got back to the precinct, somehow, we'd never have enough pens. |
И когда мы возвращались в участок, так получалось, что нам всегда не хватало ручек. |
She finally connects with someone, thinks things are going great when suddenly... he doesn't call her. |
Она наконец-то сошлась с кем-то, думает, что всё отлично, но внезапно... он перестал звонить ей. |
You can't deny that when we lived above my shop, this family ran like clockwork. |
Ты не можешь отрицать, что когда мы жили в моем доме, в этой семье всё было как по маслу. |
He was here when the police were questioning me, and... |
Он был здесь, когда полиция допрашивала меня, и... я посчитала, что раз я ничего не видела,... |
That's what Rebecca said when she read it. |
Вот что сказала Ребекка, когда читала его. |
Well, that's not what you said when you found out. |
Потому что ты говорила иначе, когда всё узнала. |
Because that is exactly what you said to me when I told Allison about us. |
Потому что именно это ты сказала мне, когда я рассказал Элисон о нас. |
Prison taught me that only when people are truly afraid can you see who they really are. |
Тюрьма научила меня, что только когда люди действительно боятся, они могут увидеть, кем они являются на самом деле. |
You don't know what happens when he gets like this. |
Ты не знаешь, что происходит, когда он становится таким. |
But I remember what you said when we were leaving the ghetto. |
Но вспомнил, что ты сказал, когда мы покидали тот район. |
In which case, the owner might have been lying when he said that nothing was stolen. |
Тогда владелец возможно лгал, когда говорил, что ничего не украдено. |
You're exactly what I thought you were when I first met you. |
Ты представляешь собой именно то, что я подумала, когда впервые встретила тебя. |
We all know how this plays out when a king tries to cast off a queen. |
Все мы знаем, что происходит когда король пытается избавиться от королевы. |
But what happens when she comes home? |
Но, что будет, когда она вернется домой? |
I realize it's not easy to admit when you're wrong. |
Я понимаю, что нелегко признавать свою неправоту. |
We need to figure out exactly what happens when that virus activates. |
Надо выяснить, что именно случится, когда вирус активируется. |
because when I look at her she cries |
потому что, когда Я смотрят на нее, она плачет |
Well, we'll see how tough she is when she's in jail. |
Что ж, посмотрим, насколько крута она будет в тюрьме. |
I told him when she was a character. |
Я сказал, что придумал ее. |
Most people think that sweaty palms or an increased heart rate are the only involuntary responses your body gives when you lie. |
Многие думают, что потные ладони и учащенное сердцебиение единственные непроизвольные сигналы, которые подает ваше тело когда вы врете. |
Mr. Reese, Vanessa was lying when she said she loved her husband. |
Мистер Риз, Ванесса лгала, когда сказала, что любит своего мужа. |
I knew when they got Jarvis, you were next. |
Я знал, что когда они устранили Джарвиса, вы стали следующим. |
What happens to them when they get older |
Что станет с этими людьми, когда они постареют? |