But I raised a sweet little boy, who cried when he found out there was no Easter Bunny. |
Но я растила милого маленького мальчика, который плакал, когда узнал, что Пасхального Кролика не существует. |
But when you can take that armor off... because it's safe. |
Но когда ты смотришь на Норму, ты снимаешь эту броню... потому что это безопасно. |
Well, this is what happens when you put untrained officers in gen pop. |
Вот, что происходит, когда ты приставляешь неподготовленного офицера к молодому поколению. |
That's what happens when people owe money. |
Вот что случается, когда люди должны деньги. |
Just when you think everything is fine. |
Именно когда ты думаешь, что всё хорошо. |
Now, when the train approaches, one of you, show that my dad is alive. |
Когда поезд будет проезжать мимо, один из вас продемонстрирует, что отец живой и невредимый. |
They can start cracking this moon when they're ready. |
Так вот, скажи им что они могут начать дробить на куски эту луну как только будут готовы. |
You didn't because you recognise a good opportunity when you see one. |
Вы этого не сделали, потому что видите хорошую возможность для себя. |
I'm sorry I had to go away when you were so little. |
Прости, что я ушел, когда ты была еще такой маленькой... |
That's sort of how I felt when I found out that you were moving away. |
Также я почувствовала себя, когда узнала, что ты собираешься переезжать. |
He thought it very odd my leaving when I did. |
Он нашёл весьма странным, что я ухожу. |
But I always thought that you would Be home when I got back. |
Но я всегда думала, что ты будешь дома, когда я вернусь назад. |
I'm quite certain these were here when I left. |
Я уверена, что они были здесь, когда я уезжала. |
I can't hear anything you say when you wear that sweater, Schmidt. |
Я не могу расслышать ничего, что ты говоришь, когда на тебе надет этот свитер, Шмит. |
That's what happens when you listen to Schmidt. |
Вот что бывает, когда ты слушаешь Шмидта. |
So excuse me for not immediately reporting back to the underground bunker in New Jersey when so commanded. |
Так что простите, что я не вернулся сразу же по приказу в подземный бункер в Нью-Джерси. |
Michael thought you might try to run when we get to St. Lucia. |
Майкл считает, что ты попытаешься сбежать, когда мы прибудем в Сент-Люсию. |
I was so sorry to have missed you when you were at Brideshead. |
Мне так жаль, что мы не встретились, когда вы были в Брайдсхеде. |
I was so happy when I heard you were here. |
Я была так счастлива, когда услышала, что ты там. |
Just when I thought I couldn't feel any cheaper. |
Только подумала, что дешевле уже себя не почувствую... |
The truth is, I was relieved when they took him away. |
Правда в том, что я освободился, когда его забрали. |
So when you say on your own... |
Значит, когда ты говорил, что ты один... |
That's exactly what they - said about me when I scored this interview. |
Это именно то что они сказали мне, когда я получил это интервью. |
So when you think of all that your country has been through... |
Итак, когда вы думаете о том, через что прошла ваша страна... |
Because I could never get it from my father when I was a kid. |
Потому что я никогда не мог получить его от моего отца, когда я был ребёнком. |