| But I raised a sweet little boy, who cried when he found out there was no Easter Bunny. | Но я растила милого маленького мальчика, который плакал, когда узнал, что Пасхального Кролика не существует. |
| But when you can take that armor off... because it's safe. | Но когда ты смотришь на Норму, ты снимаешь эту броню... потому что это безопасно. |
| Well, this is what happens when you put untrained officers in gen pop. | Вот, что происходит, когда ты приставляешь неподготовленного офицера к молодому поколению. |
| That's what happens when people owe money. | Вот что случается, когда люди должны деньги. |
| Just when you think everything is fine. | Именно когда ты думаешь, что всё хорошо. |
| Now, when the train approaches, one of you, show that my dad is alive. | Когда поезд будет проезжать мимо, один из вас продемонстрирует, что отец живой и невредимый. |
| They can start cracking this moon when they're ready. | Так вот, скажи им что они могут начать дробить на куски эту луну как только будут готовы. |
| You didn't because you recognise a good opportunity when you see one. | Вы этого не сделали, потому что видите хорошую возможность для себя. |
| I'm sorry I had to go away when you were so little. | Прости, что я ушел, когда ты была еще такой маленькой... |
| That's sort of how I felt when I found out that you were moving away. | Также я почувствовала себя, когда узнала, что ты собираешься переезжать. |
| He thought it very odd my leaving when I did. | Он нашёл весьма странным, что я ухожу. |
| But I always thought that you would Be home when I got back. | Но я всегда думала, что ты будешь дома, когда я вернусь назад. |
| I'm quite certain these were here when I left. | Я уверена, что они были здесь, когда я уезжала. |
| I can't hear anything you say when you wear that sweater, Schmidt. | Я не могу расслышать ничего, что ты говоришь, когда на тебе надет этот свитер, Шмит. |
| That's what happens when you listen to Schmidt. | Вот что бывает, когда ты слушаешь Шмидта. |
| So excuse me for not immediately reporting back to the underground bunker in New Jersey when so commanded. | Так что простите, что я не вернулся сразу же по приказу в подземный бункер в Нью-Джерси. |
| Michael thought you might try to run when we get to St. Lucia. | Майкл считает, что ты попытаешься сбежать, когда мы прибудем в Сент-Люсию. |
| I was so sorry to have missed you when you were at Brideshead. | Мне так жаль, что мы не встретились, когда вы были в Брайдсхеде. |
| I was so happy when I heard you were here. | Я была так счастлива, когда услышала, что ты там. |
| Just when I thought I couldn't feel any cheaper. | Только подумала, что дешевле уже себя не почувствую... |
| The truth is, I was relieved when they took him away. | Правда в том, что я освободился, когда его забрали. |
| So when you say on your own... | Значит, когда ты говорил, что ты один... |
| That's exactly what they - said about me when I scored this interview. | Это именно то что они сказали мне, когда я получил это интервью. |
| So when you think of all that your country has been through... | Итак, когда вы думаете о том, через что прошла ваша страна... |
| Because I could never get it from my father when I was a kid. | Потому что я никогда не мог получить его от моего отца, когда я был ребёнком. |