Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
The Chair said that clarification would be provided when the Main Committee returned to its discussion of the draft resolution at a later stage. Председатель говорит, что разъяснение будет представлено, когда Главный комитет вернется к обсуждению проекта резолюции на более позднем этапе.
The problem faced by industrialized economies was that they still revolved around processes introduced when natural resources had been abundant and cheap. Проблема, с которой сталкиваются индустриально развитые страны, заключается в том, что они все еще не могут отойти от производственных процессов, начатых когда природных ресурсов было в изобилии и они были дешевы.
In this context it is important to recognize the existence of firms with different capacity levels when designing STI policy. Вот почему при разработке политики в области НТИ необходимо помнить о том, что компании обладают разным потенциалом.
He also said that proof, including documentation, should be required when exemptions were granted. Он также заявил, что при включении оборудования в число исключений необходимо представлять доказательства, включая документацию.
He expressed confidence that when the plan was fully implemented his country would be able to meet its phase-out obligations. Он выразил уверенность, что после того, как этот план будет полностью выполнен, его страна сможет выполнять свои обязательства по поэтапной ликвидации.
One member indicated that he could not afford to see a dentist when he needed dental assistance. Один из членов заявил, что он не мог позволить себе посещение зубного врача, когда у него возникла такая потребность.
Some participants underlined that product design can foster wider use of financial services when addressing market failures, consumer needs and behavioural issues. Некоторые участники подчеркнули, что тот или иной продукт может стимулировать более широкое использование финансовых услуг тогда, когда он создается с учетом недостатков рынка, потребностей потребителей и поведенческих аспектов.
This suggests that when schemes are well designed, perverse incentives and leakages can be kept in check. Из этого можно заключить, что там, где такие системы хорошо проработаны, отрицательные стимулы и нежелательные последствия можно контролировать.
The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. Ночь была такой прохладной, что, когда я вернулся, я почти замёрз.
At current rates, the projected 2013 total amount remains approximately 1,100 metric tons when allowing for bad weather. Если нынешние темпы сохранятся, то с поправкой на неблагоприятные погодные условия можно прогнозировать, что объем оставшихся неуничтоженных боеприпасов в 2013 году составит 1100 метрических тонн.
The time may come when people will have used up all the oil. Может статься, что люди израсходуют всю нефть на Земле.
I was disappointed when I heard that you could not come. Я была разочарована, когда услышала, что ты не сможешь придти.
I hope the day will soon come when we can travel to the moon. Я надеюсь, что скоро настанет тот день, когда мы сможем путешествовать на Луну.
I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. Я едва начал есть, когда заметил, что она плачет.
He pretends to be enthusiastic when his boss is around. Он делает вид, что преисполнен энтузиазма, когда начальник где-то рядом.
Nicolas means that romanization of Cyrillic alphabet is as beautiful as the sun, which burns your eyes when you look at it. Николя имеет в виду, что латинизация кириллического алфавита прекрасна, как солнце, которое обжигает глаза, когда смотришь на него.
He began courting her in earnest when he found out that she had another suitor. Он начал ухаживать за ней всерьёз, когда обнаружил, что у неё был другой поклонник.
I'm being sincere when I say that I love you. Я не врал, когда сказал, что люблю тебя.
Tom gets upset when Mary doesn't do what he tells her to do. Том расстраивается, когда Мэри не делает того, что он ей говорит.
Tom believes the day will come when there will be no more wars. Том верит, что настанет день, когда на Земле больше не будет войн.
Let me know when you find out what it is. Известите меня, когда разберётесь, что это такое.
7.1 On 11 November 2010, the author adds that the court committed a number of procedural violations when examining his cassation appeal. 7.1 11 ноября 2010 года автор дополнительно сообщает, что при рассмотрении его кассационной жалобы суд допустил ряд процессуальных нарушений.
5.3 The complainant contests the State party's assertion that it applied the Convention's test when considering his asylum application. 5.3 Заявитель оспаривает утверждение государства-участника о том, что при рассмотрении его прошения об убежище оно руководствовалось Конвенцией.
Impairment results when there is objective evidence that UNDP will not collect the full amount due. Обесценение засчитывается при наличии объективных данных о том, что ПРООН не сможет получить полную причитающуюся ей сумму.
This condition is understood to be met when aiming tolerance is not higher than prescribed. Считается, что это условие выполняется, когда допуск по направленности не превышает предписанного уровня.