| I believe you when you say you love me. | Я верю тебе, когда ты говоришь, что любишь меня. |
| We all knew that when we signed up. | Мы все знали на что шли. |
| I was just saying that when people get angry, out of control, their faces start to change. | Я имел ввиду, что когда люди злятся, выходят из под контроля, их лица начинают меняться. |
| So the only time that we ever got to talk about anything was when she'd get home. | Так что единственное время когда мы могли поговорить было, когда она приходила домой. |
| Reality, it's over when you stop wanting to hurt her. | Реальность такова, что всё кончится, когда ты перестанешь хотеть её мучить. |
| I guess it's because I knew him when he was young. | Думаю, из-за того, что я не знал его, когда он был молод. |
| Think about what happened when we died! | Думай о том, что произошло, когда мы погибли! |
| You can't sleep when you want in a war. | Ясно, что на войне по желанию не поспишь. |
| I thought when I heard those words I would feel... | Я думала, что когда услышу эти слова, то почувствую... |
| I know when it gets hard that you want to run. | Знаю, что когда становится трудно, ты хочешь сбежать. |
| But we must be sure that when you're there you press charges against Gaius with the procurator. | Но, мы должны быть уверены, что, когда будем там, ты выдвинешь обвинения против Гая, прокуратору. |
| I realised last night when I was talking to Barbara that it is undefended. | Я думал вчера вечеро, когда разговаривал с Бабарой, что это не защищено. |
| What they can't agree on is who built it and when. | Мои эксперты считают, что это пирамида, но не могут понять, кто и когда её построил. |
| My dad cried, you know, when I told him I got into Oxford. | Знаешь, мои отец плакал, когда я сказала ему, что поступила в Оксфорд. |
| Daddy didn't like me driving when he was asleep. | Папе не понравилось, что я веду, пока он спит. |
| That's what happens when you marry someone too clever. | Вот что происходит, когда женишься на ком-то слишком умном. |
| This, it's just something women do when they get a bit older. | Просто это то, что делают женщины, когда становятся немного старше. |
| I got it when I saw him pull in the drive. | Я достал его, когда увидел, что он приехал. |
| I'm sorry I disappointed you when you were a little boy. | Прости, что разочаровал тебя, когда ты был маленьким. |
| The world on the balance because you never know when it is. | В мире должно быть равновесие потому что ты никогда не знаешь, когда это будет. |
| And you have to believe me when I say we're rolling out the red carpet. | Вам придётся поверить, когда я скажу, что мы стелим красную дорожку. |
| I think the men wanted to tell you when you awoke, so try and act surprised. | Я думаю, они хотели сказать тебе это, когда ты проснёшься, так что попытайся выглядеть удивлённым. |
| Believe me when I tell you that it is for the best. | Верьте мне, когда я говорю, что так будет лучше. |
| They were happy at work when I had told them about you. | На работе обрадовались, когда я сказал, что с тобой познакомился. |
| Bringing up baby names to me when you know I don't want to keep it. | Предлагаешь имена для ребёнка, хотя знаешь, что я не хочу его оставлять. |