You're lucky the cameras weren't rolling when you killed James Swan. |
Вам повезло, что камеры не работали, когда вы убили Джеймса Свона. |
Interesting, because your teacher called, and you forgot your sunglasses when you left... |
Это занятно, потому что звонила ваша учительница и сказала, что вы забыли свои очки, когда ушли... |
It's what happens when people try to take the law into their own hands. |
Это то, что происходит, когда люди пробуют взять в свои руки закон. |
To decide what and when to tell whom. |
Решать, что и когда сказать, кого. |
So when she's not around or gets busy, Luke and I capitalize on the situation. |
Так что, когда она не крутится поблизости или занята, мы с Люком пользуемся ситуацией. |
It's only good when it's served extremely cold, which this establishment appreciates. |
Он хорош, только если его подают очень холодным, что выполняется в этом заведении. |
We knew when we began this that we might make mistakes. |
Мы знали, когда начинали, что мы можем ошибаться. |
We thought when a little one comes along... |
Мы думали, что когда появится малыш... |
And then when you showed up, I figured he'd sent you. |
А когда появилась ты, я предположила, что он прислал тебя. |
I think he brought this box with him when he came here. |
Думаю, что он принес коробку с собой, когда пришел сюда. |
I was annoyed when you didn't show up. |
Я злилась, что ты не приходил. |
I love when you buy me clothes. |
Я рад, что ты покупаешь мне одежду. |
And when we searched his car, we found evidence that a baby had recently been in the backseat. |
И когда мы обыскали его машину, нашли доказательства того, что ребенок недавно был на заднем сиденьи. |
Well, we both know when you get passionate, you don't give up. |
Мы оба знаем, что когда ты становишься такой страстной - ты не сдаешься. |
You won't be laughing when these boxes are full of priceless treasures. |
Ты не будешь смеяться, когда окажется, что эти коробки полны бесценных сокровищ. |
I was very specific with Hetty when I told her I needed to see Hanna. |
Я выразился очень конкретно, когда сказал Хэтти, что мне нужно увидеть агента Ханна. |
I knew the risks when I signed up. |
Я знала, на что иду, когда согласилась. |
She was supposed to be pregnant when she left Brinford. |
Предполагали, что уезжая из Бринфорда, она была беременна. |
Sometimes when she says she's running errands, she isn't. |
Иногда она говорила, что у нее есть поручения, но это не так. |
I'd like to know what happens when a marriage is broken. |
Я хотел бы знать, что происходит когда брак разрушается. |
What if you knew exactly when and where |
А что если ты будешь знать когда и где |
Imagine how hurt I was when I hear in the yard that you're getting married. |
Представь, как мне было больно, когда я услышал во дворе, что ты женишься. |
And then this morning, when I told Dad that Lejiana hadn't... |
А потом, сегодня утром, когда я сказал папе, что Лючана не вернулась... |
He arrived just when I was cured and it was the beginning of a new life. |
Он появился, когда я только что выздоровел, И это было началом новой жизни. |
I think that when you kill a man becomes a ghost. |
Я думаю, что когда ты убиваешь человека, то он становится привидением. |