| But I always know pretty much immediately when I've had an accident. | Но обычно я практически сразу узнаю, что попал в аварию. |
| Remember when we pretended to switch bodies yesterday? | Помните, как мы вчера притворились, что обменялись телами? |
| I recognized the tall one when he wogied. | Я узнал того, что повыше, когда он заволновался. |
| The same thing I wanted when you helped make Klaus stab me. | То же, что хотела тогда, когда ты помог Клаусу заколоть меня. |
| Just that you don't really see straight when it comes to Laurel. | Я о том, что ты не можешь трезво мыслить, когда дело касается Лорел. |
| It sounds wrong when you use the plural. | Плохо то, что ты используешь множественное число. |
| There was a moment when I thought you were gone from me, too. | Был момент, когда я думал, что ты тоже покинешь меня. |
| Miss O'Brien did say that she got on very well with Lady Flintshire when she was up in Scotland. | Мисс О'Брайн говорила, что они хорошо поладили с леди Флинтшир, когда она была в Шотландии. |
| I want to be there when you explain the job in hand. | Я хочу быть рядом, когда вы будете объяснять ему, что надо сделать. |
| What I mean is I hope when... | В смысле, я надеюсь, что, когда... |
| She really perked up when I mentioned you were looking for this suit. | Она прям ожила, когда я сказал, что вы искали костюм. |
| So they're alive when he mutilates them. | Так что они живы, когда он обезображивает их. |
| But when I understood, really saw the value in his actions, I knew I had to help. | Но когда я понял, по-настоящему увидел ценность его действий, я знал, что должен помочь. |
| I mean, it's just so much better when it's fresh. | Хочу сказать, что лучше посвежее. |
| Excellent when I can see what I'm doing. | Отлично, когда я вижу, что делаю. |
| 'cause when the client dumps me, I need to know who to fire. | Потому что, если клиент меня пошлёт, мне надо знать, кого уволить. |
| We decided things work better when people tell each other the truth. | Мы решили что дела идут лучше, Когда люди говорят друг другу правду. |
| I told him the pool table was there when I first rented the joint. | Я сказал, что бильярдный стол уже был в заведении, когда я его арендовал. |
| Well when Nick brought it, Briggs said he didn't have any money. | Когда Ник принес еду, Бриггс сказал, что у него нет денег. |
| And let Briggs die when you know he's innocent. | И позволить Бриггсу умереть, хоть ты и знаешь, что он невиновен? |
| But you've got to remember that nice guys leave when ladies ask them to. | Но хочу напомнить, что славные ребята прощаются и уходят, когда их просят об этом леди. |
| It was awful when they told me he was drowned. | Я не могла найти себе места, когда узнала, что он утонул. |
| He'll be cross when he learns I came alone. | Он будет в ярости, когда узнает, что я пришла одна. |
| I bet Ira grinds his teeth when you do. | Готов поспорить, что Айра скрипит зубами, когда это слышит. |
| But when we discovered that I was in bed with his wife, it became obvious. | Но когда мы обнаружили, что я лежу в постели с его женой, все стало ЯСНО. |