Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
Maybe you'll remember when I tell you something. Может, вы будете запоминать то, что я вам говорю.
People say things when they're separating. Люди всякое говорят, когда расходятся Я не имела ввиду то, что сказала.
The one you had, as when you disagree. Лицо, которое ты делаешь, когда хочешь сказать кому-то, что он неправ.
Because we fixed it when we saved Greendale. Почему? Потому что мы его починили, когда спасали Гриндейл.
Apt when you're playing the Corsican brothers. То что надо, когда играешь в "Корсиканских братьях".
Pretty sure they were holding hands when they walked into school. Я практически уверен, что они держались за руки, когда шли в школу.
Something changed when I told her she was the target. Что-то изменилось, когда я сказал ей, что она была целью.
ATF contacted us when they determined it was high explosives. АТФ связались с нами, когда установили, что это бризантное взрывчатое вещество.
Well, you know what happens when larvae hatch. Ну, ты знаешь, что случается, если откладываются личинки.
Owen said he went somewhere when he collapsed. Оуэн сказал, что попал куда-то, когда потерял сознание.
You know an attack when it happens in the kinetic world. Мы знаем, что такое атака, когда она происходит в физическом мире.
So something when you're hidden. Так что это что-то, где нужно прятаться.
Apparently some relatives became concerned when no one answered the telephone there for three weeks. По всей видимости некоторые родственники стали волноваться из-за того, что никто не отвечает на телефон целых три недели.
Watch what happens when we drop some out. Посмотрите, что происходит, когда мы опускаем некоторые из них.
For instance, you never told me when you started dating Jessica. Например то, что ты не сказал мне, когда начал встречаться с Джессикой.
Especially when he sees what I put on his back. Особенно после того как увидит, что я прицепил на его спину.
He was convinced that campaigns were organized only when problems existed. Г-н Гарвалов твердо убежден, что кампании организуются только в случае возникновения определенных проблем.
Model simulations show that nitrogen emission controls are extremely important when considering those for sulphur emissions. Результаты имитационного моделирования свидетельствуют о том, что ограничение выбросов азота имеет особенно важное значение при рассмотрении возможности ограничения выбросов серы.
There is no legal difference between men and women when it comes to acquiring property. С юридической точки зрения не существует никакого различия между мужчиной и женщиной в том, что касается приобретения собственности.
Unfavourable topographic, edaphic and climatic conditions make drylands ecologically fragile when subjected to intensive use. Наличие неблагоприятных топографических, эдафических и климатических условий приводит к тому, что засушливые районы становятся экологически уязвимыми в случае интенсивного землепользования.
Respect is when you take our views seriously. Уважение проявляется в том, что вы воспринимаете наше мнение серьезно.
The United States firmly believed that sanctions were most effective when applied multilaterally. Соединенные Штаты твердо убеждены в том, что санкции более эффективны в том случае, если они применяются в многостороннем порядке.
Experience had demonstrated that abortion levels went down when family planning increased. Опыт показывает, что при проведении дополнительных мероприятий в области планирования семьи число абортов уменьшается.
They further believe that summits should be convened when circumstances call for it. Они далее полагают, что, если того потребуют обстоятельства, должны созываться встречи на высшем уровне.
People fear change when they feel its burdens but not its benefits. Люди относятся к переменам с опасением в тех случаях, когда они чувствуют, что эти перемены несут им не блага, а тяготы.