| Paul got a restraining order when she said She wouldn't honor the court's decision. | Пол получил запретный ордер, когда она сказала, что ей плевать на судебное решение. |
| You let him loose, doctor, when you believed he could be a psychopath. | Ты отпустила его, хотя думала, что он может быть психопатом. |
| Sometimes it makes it hard to focus, which is not ideal when I'm in therapy. | Иногда сложно сосредоточиться, что не идеально, когда я веду прием. |
| I always wanted one when I was a girl, so... | Я всегда о таком мечтала, когда была девочкой, так что... |
| I told her that if and when it happens, it's her neck. | Я сказала, что если это произойдет, она будет отвечать головой. |
| I meant it when I said that peter bishop is dangerous. | Я говорила на полном серьезе, что Питер Бишоп опасен. |
| I want this project when everyone still thinks it's too early. | Я хочу этот проект, в то время как остальные думают что еще слишком рано. |
| Honey, I was going to tell you when I thought you were ready. | Дорогой, я собиралась сказать тебе, когда поняла бы, что ты готов. |
| Mom was telling me about when your biggest worry was passing your exams. | Мама рассказывала, что когда-то ты больше всего волновался насчёт сдачи экзаменов. |
| That's what happens when you go away. | Это то, что случается когда садишься. |
| As a human being, I also understand that when a woman's alone... | Как человек, я так же понимаю, что когда женщина одна... |
| You can join when you demonstrate you've learned something. | Ты сможешь присоединиться, когда продемонстрируешь, что чему-то научился. |
| Is it possible the bone was intact when they closed, and then... | Возможно, что кость была не повреждена, когда её зашивали, а потом... |
| Strange that I should be called a destitute woman when I have all these riches locked in my heart. | Странно, что меня считают бедной женщиной, когда я имею все эти богатства в моем сердце. |
| Them marks can beat you up bad when they catch you makin' that switch. | Они могут тебя сильно поколотить, если поймут, что ты жульничаешь. |
| I thought you were the feds myself when you came in. | Я думал, что и правда пришли из ФБР, когда вы зашли. |
| I am convinced that I'm speaking your mind when... | Я убежден, что я говорю то, что думаете вы, когда... |
| I saw you never bought a drink, even when your lips were dried out from thirst. | Я видел, что ты никогда не покупала себе попить, даже когда твои губы пересыхали от жажды. |
| I want you in place and ready to move when we figure this out. | Я хочу, чтобы вы были на месте и готовы к действию, когда мы поймем, что пора. |
| The marriage was over when I realized I was my husband's third love. | Брак закончился, когда я поняла что была третьей любовью своего мужа. |
| But my point was I did try to have family dinners when you were growing up. | Но суть в том, что я пыталась устраивать семейные ужины, когда ты рос. |
| What happens when I sit Hookfang on you? | Что будет, когда я спущу на вас Крюкозуба? |
| Your luck arrived when I left. | Твоя удача была в том, что я ушел. |
| If you knew what he said when I asked him to involve you. | Если б ты знала, что твой отец сказал, когда я ему предложила... |
| What about when people touch you? | Что будет, когда люди будут тебя касаться? |