| Well, when you do, you can tell him he's the target. | Когда найдёшь, можешь сказать ему, что он - мишень. |
| They tell me when you ring once, the valet comes in. | Я слышал, что если позвонить один раз, придет лакей. |
| I always felt a little hurt when our swallows deserted us... in the winter for capitalistic countries. | Мне всегда было немного обидно оттого, что на зиму наши ласточки... улетают в капиталистические страны. |
| So when she didn't show up... | Так что когда она не пришла... |
| You discover your dreams when you wake. | Понять, что спал, можно только проснувшись. |
| I told you, when a man is turned on, he's powerless. | Я же тебе говорила, что возбужденный мужик беспомощен. |
| And when I visited him with the note he clearly said he'd pay it back. | И когда я пришёл к нему с запиской Он чётко сказал, что он будет рассчитываться с долгами. |
| Even when I know I get hurt | Даже когда я знала, что мне будет больно. |
| So she wasrt exactly thrilled when I said, | Так что она была далеко не в восторге, когда я сказал: |
| So imagine my shock when I visited my father at work one day and discovered he had game. | Так что представьте мой шок когда я однажды навестила папу на работе и обнаружила, что там он был хозяином положения. |
| Told you when he first showed his face, he looking to grab. | А я говорил, когда он впервые открыл свое лицо, что он ищет, чего бы прибрать к рукам. |
| It means when I'm conducting business, I mind it. | Что когда я веду бизнес, мне есть дело только до него. |
| But when you do, imagine the camera is the girl you want to meet. | Когда будешь это делать, представь, что камера - девушка, которую хочешь встретить. |
| Because when you murder people, like these young women, you forget. | Потому что, когда ты убиваешь людей, как этих молодых женщин, ты забываешь. |
| That also means you notice when they're not there. | Это также означает, что вы заметите, когда их там нет. |
| I know you can't fight anymore, when you hear that. | Я знаю, что ты бесишься, когда слышишь это. |
| And they think Santa's how Satan spells his name when he wants to trick us. | И они думают, что Сатана притворяется Сантой, когда хочет обмануть нас. |
| And I heard you yesterday when you said even if it goes well, it might be disappointing. | И я слышала, как Вы вчера говорили, что если всё пойдёт хорошо, это может стать разочарованием. |
| They don't even want me around when I'm me. | Похоже, что они не хотят видеть меня рядом, когда я это я. |
| Besides, that's back when "No" meant give her another drink. | К тому же, прошло время, когда "Нет" означало, что она хочет еще выпить. |
| He already lied when he knew it would cost someone their life. | Он уже раз солгал, хотя знал, что на карте чья-то жизнь. |
| That's what the Deputy Prime Minister will do when his wedding is destroyed. | Это то, что будет делать заместитель премьер-министра, если его свадьба расстроится. |
| Because customs clamps down when a theft occurs. | Потому что после кражи таможенники ужесточили меры. |
| Uther Pendragon will find that his great kingdom counts for nothing when he has lost his mind. | Утер Пендрагон узнает, что его великое королевство ничего не стоит, когда потеряет свой разум. |
| You didn't see what I did when we rescued Morgana. | Вы не видели, что я сделал, когда мы спасали Моргану. |