Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
That's what happens when you move 'em up the ranks quickly. Вот что происходит, когда ты помогаешь им быстро подняться наверх.
Were you here when I mentioned that we're underground? Вы были здесь, когда я упомянул что мы под землей?
And when I found her, all I could think was that I should've known. И когда я ее нашел, все, о чем я мог думать - что я должен был знать.
And when I saw what Stiles was doing... И когда я увидел, что делает Стайлз...
Whatever's happening seems to only happen when there's a body. Что бы ни случилось, это происходит только когда есть тело.
She said she shot you in self-defense when you abducted her for Berlin. Сказала, что защищаясь, застрелила вас, когда вы ее похитили для Берлина.
I saw how you reacted when you found out I was pregnant. Я видела твою реакцию, когда ты узнала, что я беременна.
Just channel whatever you were feeling when you came back to get us. Просто направь все, что ты чувствовала когда вернулась, чтобы забрать нас.
Because neither of them seemed harmless when they were dicing up Marco. Потому что они не выглядели безвредными, когда расчленяли Марко.
Try and imagine what Lucy will be thinking... when she comes back in. Попробуй представить, что Люси будет думать... когда она вернется.
I'm pretty sure he had that when he left the village. Я абсолютно уверен что в нём уже была эта штука когда он выходил из деревни.
You right when you say I need to learn more discipline. Ты прав, когда говоришь, что меня нужно приучать к порядку.
He was distraught when he found out that you've taken all our research. Он возмутился, когда узнал, что вы забрали наши исследования.
Or sometimes, you leave a game even when you know you can win. Или иногда мы выходим из игры, даже если знаем, что можем выиграть.
I was serious when I said I'd be the next AG. Я не шутил, говоря, что стану новым Генеральным.
It ends when two people make suicide. Заканчивается все тем что два человека совершают самоубийство.
By the way, it doesn't bother me when he says that. Кстати, меня не беспокоит, что он стоит там.
However, when they told us we'd arrived... Однако, когда они сказали нам, что мы прибыли...
'Cause when it goes down, we take our fight to the betrayers. Потому что когда оно заходит, мы боремся с предателями.
You just remember when I come calling that I chose a side. Просто помни, что когда дело доходит до телефонного звонка, это значит, что я выбрал сторону.
What happened precisely when I removed the Mark? Что именно произошло, когда я избавилась от метки?
Trust me when I tell you this will work. Верь, когда я говорю, что всё получится.
Well, she said that you did when you came downstairs this morning. Она сказала, что ты это сделал, когда утром спустился вниз.
Well, never mind about when he grows up. Не думай о том, что будет, когда он вырастет.
I was in Vienna when I heard that your husband had taken up his post here. Я был в Вене, когда услышал, что ваш муж вернулся сюда на свою должность.