That's what happens when you move 'em up the ranks quickly. |
Вот что происходит, когда ты помогаешь им быстро подняться наверх. |
Were you here when I mentioned that we're underground? |
Вы были здесь, когда я упомянул что мы под землей? |
And when I found her, all I could think was that I should've known. |
И когда я ее нашел, все, о чем я мог думать - что я должен был знать. |
And when I saw what Stiles was doing... |
И когда я увидел, что делает Стайлз... |
Whatever's happening seems to only happen when there's a body. |
Что бы ни случилось, это происходит только когда есть тело. |
She said she shot you in self-defense when you abducted her for Berlin. |
Сказала, что защищаясь, застрелила вас, когда вы ее похитили для Берлина. |
I saw how you reacted when you found out I was pregnant. |
Я видела твою реакцию, когда ты узнала, что я беременна. |
Just channel whatever you were feeling when you came back to get us. |
Просто направь все, что ты чувствовала когда вернулась, чтобы забрать нас. |
Because neither of them seemed harmless when they were dicing up Marco. |
Потому что они не выглядели безвредными, когда расчленяли Марко. |
Try and imagine what Lucy will be thinking... when she comes back in. |
Попробуй представить, что Люси будет думать... когда она вернется. |
I'm pretty sure he had that when he left the village. |
Я абсолютно уверен что в нём уже была эта штука когда он выходил из деревни. |
You right when you say I need to learn more discipline. |
Ты прав, когда говоришь, что меня нужно приучать к порядку. |
He was distraught when he found out that you've taken all our research. |
Он возмутился, когда узнал, что вы забрали наши исследования. |
Or sometimes, you leave a game even when you know you can win. |
Или иногда мы выходим из игры, даже если знаем, что можем выиграть. |
I was serious when I said I'd be the next AG. |
Я не шутил, говоря, что стану новым Генеральным. |
It ends when two people make suicide. |
Заканчивается все тем что два человека совершают самоубийство. |
By the way, it doesn't bother me when he says that. |
Кстати, меня не беспокоит, что он стоит там. |
However, when they told us we'd arrived... |
Однако, когда они сказали нам, что мы прибыли... |
'Cause when it goes down, we take our fight to the betrayers. |
Потому что когда оно заходит, мы боремся с предателями. |
You just remember when I come calling that I chose a side. |
Просто помни, что когда дело доходит до телефонного звонка, это значит, что я выбрал сторону. |
What happened precisely when I removed the Mark? |
Что именно произошло, когда я избавилась от метки? |
Trust me when I tell you this will work. |
Верь, когда я говорю, что всё получится. |
Well, she said that you did when you came downstairs this morning. |
Она сказала, что ты это сделал, когда утром спустился вниз. |
Well, never mind about when he grows up. |
Не думай о том, что будет, когда он вырастет. |
I was in Vienna when I heard that your husband had taken up his post here. |
Я был в Вене, когда услышал, что ваш муж вернулся сюда на свою должность. |