Especially, when he learned I had someone. |
И ещё больше, когда узнал, что у меня кто-то есть. |
We expect you to fire when ready. |
Мы ожидаем, что вы выстрелите, когда будете готовы. |
Only when I want it done right. |
Только когда хочу убедиться, что все делаю безупречно. |
That was when I thought I was into painting. |
А это было, когда я думала, что хороша в рисовании. |
See, the idea is when you assume... |
Смотри, идея в том, что, когда ты предполагаешь... |
Just when you think you've seen everything. |
Как раз, когда уже подумал, что видел всё. |
They said I was bad when I left. |
Они сказали, что мне же будет хуже, если я уеду. |
Something snapped when I saw that the tiger was still alive. |
Что-то сломалось, когда я увидела, что тигр был всё ещё жив. |
Hard times when we thought we wouldn't make it. |
Тяжелые моменты, когда мы думали, что у нас не получится. |
I just hope we're all together when it happens. |
Я просто надеюсь, что мы будем вместе, когда это произойдёт. |
You forget to hydrate when you're stressed, so... |
Вы забываете пить воду, когда находитесь в состоянии стресса, так что... |
I found it strange when they said he wasn't. |
Поэтому мне показалось странным, когда сказали, что это не так. |
I heard something bad happened when we finished the Line. |
Я услышала, что что-то плохое случилось, когда мы закончили идти. |
Come back here when you have something to say. |
Сейчас можете идти и возвращайтесь, когда вам будет, что мне сказать. |
Especially when your unit almost jeopardized everything. |
Особенно если учесть, что твой прибор все поставил под угрозу. |
I've been told when you were little... |
Мне говорили, что в детстве вы часто были напуганы. |
Her calling through the door when she was dead. |
То, что он звал ее через дверь, когда она уже была мертва. |
Anything can happen when people are angry. |
Все, что угодно может случиться, когда люди злы. |
Well, losses are acceptable when the alternative is extinction. |
Ну, потери приемлемы, если учесть, что альтернатива - вымирание. |
Because you weren't when I was pregnant. |
Потому что ты не был готов, когда я забеременела. |
It so sucks when that happens. |
(лив) Жаль, что так случилось. |
Yes, except when they stay weird. |
Да, за исключением того, что они все еще странные. |
Let's hope she still comes when you call. |
Будем надеяться, что она всё еще придет на твой зов. |
That you survived Kandahar when... others didn't. |
За то, что ты выжил в Кандагаре, в отличии... от остальных. |
And they said he fired again when the perps scattered. |
И они сказали, что он ещё раз выстрелил, когда преступники разбежались. |