Let me tell you what his soul felt like when I touched it. |
Позволь мне рассказать, что я ощутил, когда прикоснулся к ней. |
Just when I thought there was actual hope for us. |
Я только начала думать, что у нас есть шанс. |
I just thought that last night when you were so upset that you could maybe use a little glimmer of hope. |
Просто прошлой ночью, когда я увидел тебя таким расстроенным, я подумал, что тебе может пригодиться маленький просвет надежды. |
And I know you know what happens when two people in the know get together. |
И я знаю, ты знаешь, что бывает, когда два осведомленных человека оказываются вместе. |
I heard about what happened when you went to get your driver's license. |
Я слышал что случилось когда ты сдавала на права. |
John, I told you when we met that I hate music. |
Джон, когда мы познакомились, я сказала, что ненавижу музыку. |
So what happened is when you were doing the can-can, we saw your wings. |
Случилось так, что во время исполнения канкана мы увидели твои "крылышки". |
I'll get involved when she has more to offer. |
Я поучаствую, когда мне будет, что предложить ей. |
You should have listened to me when I told you it was delicious. |
Надо было слушаться, когда я говорил что это объеденье. |
And they don't like it when you explain why your jokes are funny. |
И еще не любят, когда ты объясняешь, что смешного в твоей шутке. |
It'll be okay because when they come over, I will be charming. |
Всё будет в порядке, потому что когда они придут, я буду само очарование. |
Well, I thought you loved her when you married her. |
Я решила, что ты любишь ее, еще когда ты женился на ней. |
We know that you were in the middle of the Indian rainforest when you found out about Mia's affair. |
Мы установили, что вы были в индийских джунглях, когда узнали об интрижке Мии. |
I understand that when someone is blindly subservient to institutional authority, their judgment is frequently compromised. |
Я понимаю, что когда кто-то слепо подчиняется установленной власти, их суждения часто бывают ошибочны. |
It explains why he got so mad when you told him |
Это объясняет, почему он был так взбешен, когда ты сказала ему, что |
The fox, when it saw that could still pass, stopped drinking. |
Лиса увидела, что проходит, и перестала пить. |
That's what you get when you help a friend. |
Вот что получается, когда помогаете друзьям. |
You said you'd quit when Takeo came back. |
Вы сказали, что уйдёте, когда вернётся Такэо. |
I order to you to tell me what love is when you wake up. |
Я приказываю тебе рассказать, что такое любовь, когда проснёшься. |
It takes a classy man to admit when he was wrong. |
Только великие люди признают, что ошибались. |
The only problem is I can't always get in when I want to. |
Но проблема в том, что я не могу попасть в нее, всегда, когда захочу. |
I thought maybe you'd like to be here when she wakes up. |
Я подумал, что, возможно, вы бы хотели быть здесь, когда она проснется. |
The lover, when sam backs out after all she's done for him. |
Любовница, когда Сэм порвал с ней после всего, что она для него сделала. |
She rang me soon afterwards, when she realised about the earring. |
Она позвонила мне позже, когда поняла, что потеряла сережку. |
We knew you'd realise when you saw it. |
Мы знали, что Вы все поймете, когда просмотрите кассету. |