Like what you do for Tony when he's depressed. |
Как то, что ты делаешь для Тони, когда он в депрессии. |
But then when Javier left, I realized I didn't want to be alone. |
Но когда Хавьер ушел, я понял, что не хочу быть один. |
So when I found out Josh had feelings for you, I panicked. |
И когда я узнал, что у Джоша есть к тебе чувства, я запаниковал. |
What you do when you find the truth... |
Что вы сделаете, когда узнаете правду... |
Well, let's make sure we can help him when he turns up. |
Хорошо, давай удостоверимся, что мы сможем помочь ему, когда он появляется. |
It starts when you open your eyes and realize what the future has in store for you. |
Случается, когда ты раскрываешь глаза и понимаешь, что твое будущее уже расписано. |
Except when Galaxia had ahold of you. |
Разве что когда Галаксия тебя очаровала. |
But the real scare came when you realized she made a 911 call. |
Но настоящая паника пришла когда вы поняли, что она вызвала 911. |
But when we interviewed you, you said you didn't have any family. |
Но на собеседовании ты сказала, что у тебя нет семьи. |
Just be gentle when you tell Shirley that she was the loser. |
Будь с Ширли помягче, когда будешь ей говорить, что она проиграла. |
You didn't get so mad when I told you I was fired today. |
Ты не сходил так с ума, когда я сегодня сказала, что меня уволили. |
All I know is when I remember all the good that we had... |
Но я знаю, когда я вспоминаю все то хорошее, что у нас было... |
I hate when thin people think they know what we go through. |
Я ненавижу, когда худые люди делают вид, что понимают, через что нам приходится проходить. |
Finally, when one employee decides he doesn't want to have contact with her, she fires him. |
Наконец, когда один из сотрудников решил что не хочет больше контактировать с ней, она его увольняет. |
George was just what I needed when I needed it... |
Джордж это то что мне нужно, я в нем нуждаюсь... |
Because my wife was having an affair with him when he married us. |
Потому что моя жена завела с ним интрижку, пока он проводил свадебную церемонию. |
So of course I was horrified I tell you, when it happened. |
Так что я, естественно, была в ужасе, когда это случилось. |
What happens when people forsake vows? |
Что происходит, когда люди отказываются от своих обещаний? |
I'll sleep when I know he's safe. |
Я посплю, когда буду знать, что он в безопасности. |
But sometimes when people get involved with that they feel pressure to sleep over. |
Но бывает, когда люди переходят к тому им кажется, что они обязаны остаться на ночь. |
What happened when you saw him? |
Что случилось, когда ты его увидел? |
So I didn't care when he turned out to be the bad guy. |
Так что я не беспокоилась, когда оказалось, что он плохой парень. |
That's what happens when you drink and mince. |
Вот что происходит, когда одновременно пьешь и режешь. |
Just when I thought I was out, she pulls me back in again. |
Именно сейчас я думала, что я в ауте как она снова вытащила меня обратно. |
Gramps says that you'll tell me when I'm ready to ride you. |
Дед сказал, что ты скажешь мне, когда я смогу ездить верхом. |