| She despaired when she learned that... revenge was not enough. | Она отчаялась, когда поняла, что... одной мести мало. |
| Here, Earl, when my mother comes in, pretend you are reading this. | Вот, Эрл, когда моя мама войдёт, притворись, что ты это читаешь. |
| This is what happens when you're vile. | Вот что случается, когда ты низок. |
| I just heard that he bolted back to DC when the Maddox news came out. | Я услышал, что он срочно вернулся в Вашингтон, когда появились новости о Мэддоксе. |
| You'd be amazed at what can happen when a woman takes the initiative. | Вы бы удивились, узнав, что может случиться, когда женщина берет инициативу. |
| We'll see what makes sense when all the chips have fallen. | Мы увидим, что будет целесообразным, когда пыль уляжется. |
| Even when I did what you asked! | Даже, когда я делала, что ты просил. |
| But now and then there are Saturdays, big temporal tipping points when anything's possible. | Но то тут, то там, случаются субботы, переломные моменты во времени, когда что угодно возможно. |
| Wait, so you're saying when you were married... | Постой, так ты говоришь, что когда ты была замужем... |
| I have to that when you have such an unusual sister. | Я хочу тебе сказать, что когда у тебя такая необычная сестра, никакая девушка не нужна... |
| There was something I just couldn't bring myself to say when we last met. | Здесь есть кое что, что я не могла вам сказать при нашей последней встрече. |
| I hope that when I reach Fuji Mountain I can hear you singing my favorite song... | Я надеюсь, что, когда достигну горы Фудзи, я услышу, как вы поете мою любимую песню... |
| Until 30 years later when you realized that you left some evidence behind. | Пока спустя 30 лет вы не поняли, что оставили кое-какие улики. |
| He's doing all this when he thinks the Candyman is killing kids. | Он делает всё это, думая что Кэндимен убивает детей. |
| And that rich people would wear them when they were feeling especially smug. | И что богачи надевали его, когда чувствовали себя особенно самодовольно. |
| I drink this one when I've got a reason to celebrate. | Я пью его, когда у меня есть что праздновать. |
| Remember when that was crazy talk? | Припомните, когда и что было необычного в разговоре? |
| You're wondering why I'm so focused on a single woman when we have so many global concerns. | Вас удивляет, что я настолько сосредоточилась на одной женщине, когда у нас столько глобальных забот. |
| Because Jenny hates it when other people get involved in her personal life. | Потому что, эм, Дженни ненавидит, когда люди лезут в ее личную жизнь. |
| Who knows what could happen when these two start to tango? | Кто знает, что может случиться, когда эти двое начнут танцевать танго? |
| It's pretty sad when I can't pick up a guy on super nacho Tuesday. | Это печально что я не смогу подцепить парня на супер-нахо вторник. |
| Thank you for always thinking I'm beautiful even when I don't. | Спасибо за то, что считаешь меня красивой, хотя это не так. |
| Because when I was a kid, I lost my parents. | Потому что когда я был ребенком, я потерял родителей. |
| Not when you tell him I'll be able To join him in three days. | Нет, если вы скажете, что я смогу присоединиться к ним через три дня. |
| The great thing is, when they get in, they act like Republicans. | Хорошая штука в том, что когда их избирают, они начинают действовать как республиканцы. |