Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
After all, when a dog goes missing, everyone's upset 'cause there's no dog milk for the babies. Ведь, когда собака пропадает, все расстраиваются, потому что больше нет собачьего молока для малышей.
Maybe you just weren't giving me enough credit when you said this was beneath you. Может, ты просто недооценил меня, когда сказал, что я тебя недостойна.
I'll let you know when I'm satisfied that everything's here. Я расскажу тебе, как только буду уверена, что все на месте.
She can tell you herself when I'm satisfied that you brought my money. Она сама тебе сможет сказать, когда я буду уверен, что ты принесла мои деньги.
And it does not help when they throw birthday parties right below you. И это не особо получается, учитывая что они устраивают вечеринку у тебя перед носом.
You took advantage of her when she was drunk at a party. Ты воспользовался тем, что она напилась на вечеринке.
I'm not the only one who gets tense when her mother's around. Я не единственный, кто расстроился что мама рядом.
But even when I was quiet, I knew you were here. Но даже когда я сидела молчуньей, я знала, что ты здесь.
Well, maybe they'll be happy when we tell them what we did. Ну, может, они будут счастливы, когда мы скажем им, что мы сделали.
Like when you say you're going to church. Также, когда ты говоришь, что собираешься в церковь.
Remember when he said he dated Cyndi Lauper in high school? Помнишь, он говорил, что встречался с Синди Лаупер в старших классах?
Why? Because when people hear that, it defines you. Потому что услышав такое, люди тут же вешают ярлык.
That FBI Agent Bonnie Belski told me that Sam was married when you guys were together. Агент ФБР Бонни Бельская сказала мне, что Сэм был женат, когда вы встречались.
But just consider yourselves lucky you weren't home when they hit. Но полагаю вам повезло что вас не было дома когда они вломились.
Now look, when Mark Brown gets down here, we all pretend we know nothing. Когда Марк Браун спустится, притворитесь, что ничего не знаете.
I'm talking about what happens when you kill. Я о том, что происходит, когда убиваешь.
That we have lots to talk about when I get back. Что нам нужно многое обсудить, когда я вернусь.
Such a strange sensation when the reality matches what you've pictured in your mind so precisely. Это такое странное ощущение, когда реальность так точно соответствует тому, что представлял в голове.
And when you told me that... И когда ты сказала мне, что...
And he was so grateful that when he returned to Europe he rewarded Pedro with... И он был так благодарен, что когда вернулся в Европу, наградил Педро...
Someone who lied to me when they said they had no idea this girl even existed. Некто, кто солгала мне, когда сказала, что не знала даже о существовании девушки.
Just when it seemed like everything was under control, there he was. И когда я решила, что все под контролем, появился он.
Just when I thought this Thanksgiving couldn't possibly hold any more surprises... Как только я подумала, что этот День благодарения больше не может преподнести сюрпризов...
Because when we woke up this morning, she was gone. Потому что когда мы легки спать этим утром, она ушла.
I mean, I told you when we first arrested him, that this was a long shot. Я говорил тебе, когда мы его арестовали впервые, что это будет долгая история.