After all, when a dog goes missing, everyone's upset 'cause there's no dog milk for the babies. |
Ведь, когда собака пропадает, все расстраиваются, потому что больше нет собачьего молока для малышей. |
Maybe you just weren't giving me enough credit when you said this was beneath you. |
Может, ты просто недооценил меня, когда сказал, что я тебя недостойна. |
I'll let you know when I'm satisfied that everything's here. |
Я расскажу тебе, как только буду уверена, что все на месте. |
She can tell you herself when I'm satisfied that you brought my money. |
Она сама тебе сможет сказать, когда я буду уверен, что ты принесла мои деньги. |
And it does not help when they throw birthday parties right below you. |
И это не особо получается, учитывая что они устраивают вечеринку у тебя перед носом. |
You took advantage of her when she was drunk at a party. |
Ты воспользовался тем, что она напилась на вечеринке. |
I'm not the only one who gets tense when her mother's around. |
Я не единственный, кто расстроился что мама рядом. |
But even when I was quiet, I knew you were here. |
Но даже когда я сидела молчуньей, я знала, что ты здесь. |
Well, maybe they'll be happy when we tell them what we did. |
Ну, может, они будут счастливы, когда мы скажем им, что мы сделали. |
Like when you say you're going to church. |
Также, когда ты говоришь, что собираешься в церковь. |
Remember when he said he dated Cyndi Lauper in high school? |
Помнишь, он говорил, что встречался с Синди Лаупер в старших классах? |
Why? Because when people hear that, it defines you. |
Потому что услышав такое, люди тут же вешают ярлык. |
That FBI Agent Bonnie Belski told me that Sam was married when you guys were together. |
Агент ФБР Бонни Бельская сказала мне, что Сэм был женат, когда вы встречались. |
But just consider yourselves lucky you weren't home when they hit. |
Но полагаю вам повезло что вас не было дома когда они вломились. |
Now look, when Mark Brown gets down here, we all pretend we know nothing. |
Когда Марк Браун спустится, притворитесь, что ничего не знаете. |
I'm talking about what happens when you kill. |
Я о том, что происходит, когда убиваешь. |
That we have lots to talk about when I get back. |
Что нам нужно многое обсудить, когда я вернусь. |
Such a strange sensation when the reality matches what you've pictured in your mind so precisely. |
Это такое странное ощущение, когда реальность так точно соответствует тому, что представлял в голове. |
And when you told me that... |
И когда ты сказала мне, что... |
And he was so grateful that when he returned to Europe he rewarded Pedro with... |
И он был так благодарен, что когда вернулся в Европу, наградил Педро... |
Someone who lied to me when they said they had no idea this girl even existed. |
Некто, кто солгала мне, когда сказала, что не знала даже о существовании девушки. |
Just when it seemed like everything was under control, there he was. |
И когда я решила, что все под контролем, появился он. |
Just when I thought this Thanksgiving couldn't possibly hold any more surprises... |
Как только я подумала, что этот День благодарения больше не может преподнести сюрпризов... |
Because when we woke up this morning, she was gone. |
Потому что когда мы легки спать этим утром, она ушла. |
I mean, I told you when we first arrested him, that this was a long shot. |
Я говорил тебе, когда мы его арестовали впервые, что это будет долгая история. |