| Sorry for not looking when I crossed the road. | Извини, что не смотрел, когда переходил дорогу. |
| But I do know that when I get back, we'll be together. | Но я знаю, что когда вернусь мы будем вместе. |
| This here's everything you had on you when we found you. | Это всё что было с тобой когда мы тебя нашли. |
| And... when we leave... let it always have been mine. | А когда мы уедем... скажем, что это мой. |
| I guess when we first met, I was a soldier. | Наверно, потому что когда мы встретились, я был солдатом. |
| So you find when you switch to English, you're slightly more... | То есть, когда переходите на английский вы замечаете, что вам приходится... |
| I began to suffer when I realized nothing made him laugh. | Я начала страдать, когда заметила, что он никогда ни над чем не смеется. |
| Do you remember what Miyazaki said when he came back? | А вы помните, что именно сказал Миядзаки, когда он вернулся назад? |
| Okay, well, then when this is over, we're definitely going out. | Что ж, когда всё закончится, мы наконец сможем куда-нибудь пойти. |
| I hope you realize you'll be facing some very serious charges when we get back. | Я надеюсь, вы осознаете, что столкнетесь с очень серьезными обвинениями, когда мы вернемся. |
| What happened with Baghdad when you were a kid? | То, что произошло в Багдаде когда ты был ребенком? |
| Well, we'll see how many when we listen to them. | Что ж, мы это проверим как только их услышим. |
| I got it from a guy who said he was negative when he wasn't. | Я заразился от парня, который говорил что здоров, но он врал. |
| Look, I know it hurts when you lose a shots-off. | Слушай, знаю, что неприятно проигрывать в дуэли на выпивку. |
| You think it's dark when you turn out the lights. | Вы считаете, что наступает темнота, выключая свет. |
| We can't make decisions based on experience and then blame luck when it goes wrong. | Мы не можем принимать решения, основываясь на опыте, а затем винить удачу за то, что все пошло не так. |
| Just like when you're completely drunk. | Он всё равно что пьяный в хлам. |
| 'Cause you were always a bit blind when it came to Amelia. | Потому что ты всегда был немного слепым, когда дело касалось Амелии. |
| They pretty much never say thanks when you save 'em. | Что за свое спасение люди редко бывают благодарны. |
| We think Gibbs knows when and where that ship will dock. | Мы думаем, что Гиббсу известно где и когда пришвартуется этот корабль. |
| Sometimes when I dream. I think I see her. | Иногда во сне мне кажется, что я ее вижу. |
| What happens when I go back to school? | что будет, когда я опять пойду в школу? |
| I knew it was something pretty serious when you sat down here beside me. | Я догадалась, что это что-то серьезное, когда вы сели рядом со мной. |
| I had already separated from my husband when I got pregnant, and l... | Мы уже не жили вместе с моим мужем, когда я узнала, что беременна, и я... |
| But when she said those intoxicating words: | Разве что, когда она говорит эти волшебные возбуждающие слова: |