Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
I knew you were a pilot when I married you. Я знала, что ты пилот, когда выходила за тебя замуж.
Now it's time to forget what you remember when day becomes night. Атеперь забудь все, что помнил, пока день сменяется ночью.
Excuse me, when I talk about it, I I feel that becoming light. Простите, когда я говорю о ней, я чувствую, что становлюсь лёгким.
His face clenched up when I said Layton had hurt himself badly. Его лицо исказилось, когда я сказал, что Лэйтон ранен.
I mean, there were actual moments when I really did believe it was real. Я хочу сказать, был такой момент когда я действительно поверила, что это реально.
Why, watch what happens when I drop this marble. Вот посмотрите что случится, когда я уроню этот шарик.
Well, that must be when I heard it. Что ж, должно быть, тогда я её и слышал.
I know that LuthorCorp was the contractor when you were in charge. Я знаю, что ЛуторКорп было гражданским подрядчиком, когда вы были главным.
So when do I get my car back? Ну, так что, когда вернете мою машину назад?
Hell, when we go out together, people think I'm your little brother. Черт, когда мы выходим вместе, то люди думают, что я твой младший брат.
This is what happens when you put a German in charge of the church. Вот что произошло, когда вы назначили немца во главе церкви.
Karen, look what they gave me when I offered to volunteer. Карен, смотри, что они дали мне, когда я предложила помочь.
And take the credit for doing something nice when you actually did nothing? И получишь благодарности за то что сделал что-то хорошее когда на самом деле ничего не делал?
Mama says we can go to Ruby Tuesday's when you wake up. Мама говорит, что мы можем сходить в кафе, когда ты проснешься.
Maybe it's because someone cut off part of your manhood when you were young. Может потому что кто-то отрезал кусочек твоего мужского достоинства когда ты был слишком мал, чтобы оказать сопротивление.
Were you surprised when Vince wasn't arrested? Вы были удивлены, что Винс не был арестован?
Especially when I know that that's not really what you want to talk about. Особенно, когда я знаю, что это на самом деле не то, о чем ты хочешь поговорить.
We don't even think about what happens when we leave. Мы даже не думаем о том, что случится, когда мы уйдем.
This is the problem... when the company will only pay for testing on drunk frat guys. Вот, что бывает, когда компания готова платить за испытания только на алкашах.
We believe everyone works best when they work together, even if they're just standing around. Мы верим, что каждый работает лучше, когда все работают весте. Даже, если они просто стоят рядом.
He told us what happened when Andy went on the BBC. Он рассказал что случилось когда Энди отправился в ВВС.
But when they questioned Vince... he sai... he said it was consensual. Но когда они опросили Винса... он ска... сказал, что все было по обоюдному согласию.
Just when you think you know someone... Как только ты думаешь, что знаешь кого-то...
And when I click on the link, watch what happens. И когда я кликаю на нее. вот что происходит.
Lights on the slot machines trigger your brain's pleasure centers into thinking you're winning when you're losing. Огоньки на игровых автоматах возбуждают центры удовольствия в вашем мозгу заставляя думать что вы выигрываете, хотя вы проигрываете.