You have always been resentful that Mom gave that to me when she purged her closet. |
Ты всегда был в обиде, что мама отдала её мне, когда разбирала свой гардероб. |
And he told me Speight was terribly drunk when he fell off the ferry and died. |
И он сказал, что Спейт был смертельно пьян, когда упал с парома. |
Even Cleary was speechless when he opened the coffin. |
Даже Клири не знал, что сказать, когда увидел. |
Well, when he buttons up, tell him he's fired. |
Оправится, скажи ему, что он уволен. |
You know, when you get the chills, it means your body's fighting an infection. |
Знаешь, когда у тебя озноб, это означает что твое тело борется с инфекцией. |
Just when I was starting to like you. |
Тогда я думала, что вы мне нравитесь. |
I barely heard the judge when he told me that I would never leave this prison alive. |
Я едва слышал судью, когда он сказал мне, что я никогда не покину эту тюрьму живым. |
That I will meet with her when hell freezes over. |
Что я встречусь с ней, когда ад замёрзнет. |
So when we met Jennifer, those tears weren't for Michael Elliot. |
Так что, когда мы встретили Дженифер она оплакивала не Майкла Эллиота. |
I'm not sure I like who I become when other people are involved. |
Я не уверен, что мне нравится тот, кем я становлюсь, в присутствии других людей. |
I remember when Jeremy said he was leaving New York to come spend a year here. |
Помню, как Джереми сказал, что уезжает из Нью-Йорка, чтобы провести здесь год. |
But you said you read it when you were a second lieutenant. |
Но вы сказали, что прочитали её, когда были младшим лейтенантом. |
It's just like when Claire didn't even know you dumped her. |
Это как когда Клэр даже не поняла, что ты кинул ее. |
And when his mortality rates became suspicious, I was the one that bucked protocol. |
А когда уровень смертности стал подозрительно высоким, первое, что я сделал - нарушил протокол. |
Holler at me when you see her come back to the house. |
Крикни мне, когда увидишь, что она возвращается. |
You were smiling when we showed you that. |
Мне говорили, что я такая жизнерадостная. |
And then when I started feeling dizzy, He said he would drive me home. |
И когда мне стало дурно, он сказал, что отвезёт меня домой. |
That's what happens when we don't see each other for a year. |
Вот что случается, когда мы не видим друг друга в течении года. |
I was asleep when I heard the bedroom door open. |
Я спала, когда услышала, что открылась дверь спальни. |
We were talking on the phone when I realized that something was wrong. |
Мы говорили по телефону, когда я поняла, что что-то не так. |
That's why they didn't notice when you took the knife. |
Поэтому они не обращают внимание на то что Вы берете нож. |
I said firefighters sleep upstairs in the firehouse when they're not putting out fires. |
Я говорил, что пожарные спят наверху, в пожарной части когда они не тушат пожары. |
Normally when people say sharp scratch, it precedes something that's really quite painful. |
Обычно, когда люди говорят о глубокой царапине, это предшествует тому, что действительно очень больно. |
Because when I was eight, my father left my mother for another woman. |
Потому что когда мне было 8, мой отец ушел от моей матери к другой женщине. |
Because when you do, you can see the last thing that happened at any particular place. |
Потому что тогда можно увидеть последнее, что случилось в определенном месте. |