| You have always been resentful that Mom gave that to me when she purged her closet. | Ты всегда был в обиде, что мама отдала её мне, когда разбирала свой гардероб. |
| And he told me Speight was terribly drunk when he fell off the ferry and died. | И он сказал, что Спейт был смертельно пьян, когда упал с парома. |
| Even Cleary was speechless when he opened the coffin. | Даже Клири не знал, что сказать, когда увидел. |
| Well, when he buttons up, tell him he's fired. | Оправится, скажи ему, что он уволен. |
| You know, when you get the chills, it means your body's fighting an infection. | Знаешь, когда у тебя озноб, это означает что твое тело борется с инфекцией. |
| Just when I was starting to like you. | Тогда я думала, что вы мне нравитесь. |
| I barely heard the judge when he told me that I would never leave this prison alive. | Я едва слышал судью, когда он сказал мне, что я никогда не покину эту тюрьму живым. |
| That I will meet with her when hell freezes over. | Что я встречусь с ней, когда ад замёрзнет. |
| So when we met Jennifer, those tears weren't for Michael Elliot. | Так что, когда мы встретили Дженифер она оплакивала не Майкла Эллиота. |
| I'm not sure I like who I become when other people are involved. | Я не уверен, что мне нравится тот, кем я становлюсь, в присутствии других людей. |
| I remember when Jeremy said he was leaving New York to come spend a year here. | Помню, как Джереми сказал, что уезжает из Нью-Йорка, чтобы провести здесь год. |
| But you said you read it when you were a second lieutenant. | Но вы сказали, что прочитали её, когда были младшим лейтенантом. |
| It's just like when Claire didn't even know you dumped her. | Это как когда Клэр даже не поняла, что ты кинул ее. |
| And when his mortality rates became suspicious, I was the one that bucked protocol. | А когда уровень смертности стал подозрительно высоким, первое, что я сделал - нарушил протокол. |
| Holler at me when you see her come back to the house. | Крикни мне, когда увидишь, что она возвращается. |
| You were smiling when we showed you that. | Мне говорили, что я такая жизнерадостная. |
| And then when I started feeling dizzy, He said he would drive me home. | И когда мне стало дурно, он сказал, что отвезёт меня домой. |
| That's what happens when we don't see each other for a year. | Вот что случается, когда мы не видим друг друга в течении года. |
| I was asleep when I heard the bedroom door open. | Я спала, когда услышала, что открылась дверь спальни. |
| We were talking on the phone when I realized that something was wrong. | Мы говорили по телефону, когда я поняла, что что-то не так. |
| That's why they didn't notice when you took the knife. | Поэтому они не обращают внимание на то что Вы берете нож. |
| I said firefighters sleep upstairs in the firehouse when they're not putting out fires. | Я говорил, что пожарные спят наверху, в пожарной части когда они не тушат пожары. |
| Normally when people say sharp scratch, it precedes something that's really quite painful. | Обычно, когда люди говорят о глубокой царапине, это предшествует тому, что действительно очень больно. |
| Because when I was eight, my father left my mother for another woman. | Потому что когда мне было 8, мой отец ушел от моей матери к другой женщине. |
| Because when you do, you can see the last thing that happened at any particular place. | Потому что тогда можно увидеть последнее, что случилось в определенном месте. |