Because you can only kill someone when you know who the real person behind the body is. |
Потому что вы можете убить игрока только тогда, когда вам известно, кому принадлежит тело. |
Did you know they smoked when I was pregnant? |
Ты знал, что они курили, когда я была беременна? |
And when it happened with Dennis, he had just gotten a perm. |
А когда это случилось с Деннисом, он только что сделал себе перманентную завивку. |
Says they're beautiful even when they're ugly. |
Который говорит, что он красив, даже если он уродлив. |
I'm glad I left his charge when I did. |
Я рад, что отказался от его руководства. |
I resent it that when I talk to you like your producer... |
Плохо, что я говорю с тобой, как продюсер... |
This is what happens when you work at being happy. |
Вот что случается, когда работа - за счастье. |
Because you stuck by me when I was down and out. |
Потому что ты поддерживала меня, когда я осталась без денег. |
Naomi knew what she was doing when she hit on you. |
Наоми понимала, что она делала, когда приставала к тебе. |
Well, the doctor said I could take you home when you woke up. |
Доктор сказал, что я могу забрать тебя домой, как только ты проснешься. |
You will never know what happens when your heart stops beating. |
Ты никогда не узнаешь, что происходит, когда сердце перестает биться. |
You know, when people hear me talking to myself... they think I'm crazy. |
Знаешь, когда люди вокруг слышат, как я разговариваю сам с собой... они думают, что я чокнутый. |
They didn't stop making it when they asked them politely. |
Потому что сначала они попросили вежливо, но эти не прекратили. |
I knew that when that corporate cannibal came into my studio I was in trouble. |
Я знал, что как только корпоративные людоеды появятся в нашей студии, я огребу проблем. |
Ivanushka completely lost his head, when he realized that Ardars have taken the stone. |
Совсем потерял голову Иванушка, когда понял, что цветок ордары забрали. |
But that was when we thought the kidnappers were Taliban. |
Тогда мы считали, что похитители талибы. |
And then when another woman threatens that delusion, she suffers a psychotic break. |
И если ей кажется, что другая женщина угрожает ее фантазии, случается нервный срыв. |
Because when someone points a gun at you, you don't turn around and run away. |
Потому что нельзя отворачиваться, когда на тебя наставили пушку. |
You know, neighbors say they didn't hear any screams when your son went missing. |
Знаете, соседи сказали, что не слышали криков, когда пропал ваш сын. |
I was so delighted when you told me you'd booked this place. |
Я была так счастлива, когда ты сказала мне, что забронировала гостинницу. |
That bungalow we went to see when I said we were just looking... |
Тот домик, что мы ездили смотреть, когда я сказала, что мы лишь смотрим... |
I let up when I realized it wasn't hamburger. |
Так не до конца, когда понял, что это не бутерброд. |
'Cause when you're not happy, I'm miserable. |
Потому что когда плохо тебе - мне еще хуже. |
But I'm sure I'll feel differently when we have one of our own. |
Но я не сомневаюсь, что почувствую разницу, когда мы заведем своего. |
And when you said you weren't a baby person... |
А когда ты сказала, что не очень любишь детей... |