She was surprised when it went off. |
Не ожидала, что он выстрелит. |
Yes, but it's terrifying when you rest your eyes, so... |
Да, но это жутко, когда у тебя глаза отдыхают, так что... |
Everything that you experienced between when I flipped the switch and now was just a neural implant in your temporal lobe. |
Все что ему ты научился между тем когда я нажала на переключатель и сейчас был просто нейронный имплантат в височной доле. |
Watch what happens when I click on her... lady business. |
Посмотрите что произойдет, если я нажму на ее... женские прелести. |
But when it came time to divide up the assets, he claimed it was lost. |
Но когда пришло время делить имущество, он заявил, что кольцо потерялось. |
All of these men can confirm that Cheryl was not here when Harry was killed. |
Все эти люди могут подтвердить, что Шерил не было здесь, когда Гарри был убит. |
And when I think about what you did to her... |
И когда я думаю о том, что ты с ней сделал... |
And when I put on her cross, I could feel her protecting me again. |
А когда я надел крестик Меррин, я почувствовал, что она снова меня защищает. |
Then when we were together, I thought I had it all figured out. |
И когда мы были вместе, я думал, что со всем разобрался. |
I hope you see that when you fall in love... |
Надеюсь, ты понимаешь, что влюбиться... |
'Cause when I finally asked for help, I got it. |
Потому что когда я наконец попросила о помощи, я ее получила. |
Hence... I have big ideas when it comes to presentation. |
Так что... я немного повернут на представлении, на шоу. |
I mean, you have to admit things seemed simpler when we were just friends. |
Я имею в виду, ты должен признать что вещи казались проще когда мы были просто друзьями. |
I just figured I'd call him when I have something to report. |
Я решил, что позвоню ему, когда будет о чем сообщить. |
Em was already in the states when she faked Declan's death, so... |
Эм уже была в Штатах, когда подстроила смерть Деклана, так что... |
Because when we followed you to that little rat trap, somebody took him from his house. |
Потому что пока мы выслеживали тебя до твоей крысиной норы, кто-то забрал его из дома. |
It's a good thing you got out when you did. |
Хорошо, что ты согласилась закончить операцию. |
I got a bit worried when I saw these reproductions. |
Я ужасно боялся, потому что, глядя на эти репродукции... |
Well, it's never easy when you start to care. |
Что ж это нелегко, когда ты начинаешь заботиться. |
You said you would explain when we got in the car. |
Ты сказал, что объяснишь, когда мы будем в машине. |
You know, when it comes to computers, you are almost as incompetent as gib... |
Знаешь, что касается компьютеров, ты почти настолько же некомпетентен, как и Гиб... |
And when they ask you what are you doing here... |
И когда они спрашивают тебя, что ты делаешь здесь... |
And she says it's when she became more submissive that you left her. |
И она говорит, что когда стала более послушной, вы ушли от нее. |
Never sleep with anyone when you find out your ex is marrying. |
Лучше ни с кем не спать, если выясняется, что твой бывший женился. |
You know Carter was 19 when he started this company? |
Ты знаешь, что Картеру было 19, когда он основал эту компанию? |