| She was surprised when it went off. | Не ожидала, что он выстрелит. |
| Yes, but it's terrifying when you rest your eyes, so... | Да, но это жутко, когда у тебя глаза отдыхают, так что... |
| Everything that you experienced between when I flipped the switch and now was just a neural implant in your temporal lobe. | Все что ему ты научился между тем когда я нажала на переключатель и сейчас был просто нейронный имплантат в височной доле. |
| Watch what happens when I click on her... lady business. | Посмотрите что произойдет, если я нажму на ее... женские прелести. |
| But when it came time to divide up the assets, he claimed it was lost. | Но когда пришло время делить имущество, он заявил, что кольцо потерялось. |
| All of these men can confirm that Cheryl was not here when Harry was killed. | Все эти люди могут подтвердить, что Шерил не было здесь, когда Гарри был убит. |
| And when I think about what you did to her... | И когда я думаю о том, что ты с ней сделал... |
| And when I put on her cross, I could feel her protecting me again. | А когда я надел крестик Меррин, я почувствовал, что она снова меня защищает. |
| Then when we were together, I thought I had it all figured out. | И когда мы были вместе, я думал, что со всем разобрался. |
| I hope you see that when you fall in love... | Надеюсь, ты понимаешь, что влюбиться... |
| 'Cause when I finally asked for help, I got it. | Потому что когда я наконец попросила о помощи, я ее получила. |
| Hence... I have big ideas when it comes to presentation. | Так что... я немного повернут на представлении, на шоу. |
| I mean, you have to admit things seemed simpler when we were just friends. | Я имею в виду, ты должен признать что вещи казались проще когда мы были просто друзьями. |
| I just figured I'd call him when I have something to report. | Я решил, что позвоню ему, когда будет о чем сообщить. |
| Em was already in the states when she faked Declan's death, so... | Эм уже была в Штатах, когда подстроила смерть Деклана, так что... |
| Because when we followed you to that little rat trap, somebody took him from his house. | Потому что пока мы выслеживали тебя до твоей крысиной норы, кто-то забрал его из дома. |
| It's a good thing you got out when you did. | Хорошо, что ты согласилась закончить операцию. |
| I got a bit worried when I saw these reproductions. | Я ужасно боялся, потому что, глядя на эти репродукции... |
| Well, it's never easy when you start to care. | Что ж это нелегко, когда ты начинаешь заботиться. |
| You said you would explain when we got in the car. | Ты сказал, что объяснишь, когда мы будем в машине. |
| You know, when it comes to computers, you are almost as incompetent as gib... | Знаешь, что касается компьютеров, ты почти настолько же некомпетентен, как и Гиб... |
| And when they ask you what are you doing here... | И когда они спрашивают тебя, что ты делаешь здесь... |
| And she says it's when she became more submissive that you left her. | И она говорит, что когда стала более послушной, вы ушли от нее. |
| Never sleep with anyone when you find out your ex is marrying. | Лучше ни с кем не спать, если выясняется, что твой бывший женился. |
| You know Carter was 19 when he started this company? | Ты знаешь, что Картеру было 19, когда он основал эту компанию? |