I think about what we'll be able to do together when we finally meet. |
Я думаю о том, что мы сможем делать вместе, когда наконец увидимся. |
That whole time in the dark room when I met you at Hollis... |
Все это время, что мы проводили вместе в проявочной комнате когда я встретил тебя в Холлисе... |
This is what happens when you come back empty-handed. |
Вот, что случается, когда приходишь с пустыми руками. |
I think the use of streamers was smart because it moved when you walked down the runway. |
С её стороны было умно использовать ленточки, Потому что она подвижны на подиуме. |
She's lucky you found her when you did. |
Повезло, что вы нашли ее. |
But what really gets you is when life ceases to surprise you. |
Но больше всего огорчает то, что жизнь перестает удивлять. |
His wife told Ryan that he wasn't at the house when the murders were committed. |
Его жена сказала Райану, что он не был дома во время совершения убийств. |
That's what happens when you don't have any rules. |
Вот что происходит, если у тебя нет правил. |
Or I should say when you had a kid because no kid has come to visit you. |
Или, правильнее сказать, если ребенок был, потому что никакие дети не приходили вас навестить. |
It usually happens when you treat cancer by pretending it's not cancer. |
Такое обычно случается, если лечить рак, притворяясь, что это не рак. |
Most people would think it's wonderful when someone says, |
Большинство людей считают, что это чудесно, когда кто-то говорит, |
The point is that you are wasting time when you should be looking for my son. |
Дело в том, что вы напрасно тратите время, когда вы должны искать моего сына. |
I heard people start to lose their minds when they get old. |
Я слышал, что люди начинают сходить с ума, когда стареют. |
What did President Payton say when my homeland was decimated? |
А что сказала президент Пэйтон, когда была опустошена моя родина. |
I have an excellent memory when it comes to weirdness. |
У меня отличная память, если вдруг что касается странностей. |
Which is even more maddening than when you don't. |
Что бесит еще больше, чем если бы ты напакостил. |
What happens when time catches up to us? |
Что было бы, когда время настигло бы нас? |
But when prions infect you, they cause bizarre neurological symptoms because they're eating holes through your brains. |
Но когда прионы поражают тебя, они вызывают странные неврологические симптомы, потому что они проделывают дыры в твоем мозгу. |
Well, I'm just curious about what your superiors said when you read them in. |
Ну, мне просто интересно, что скажет ваше начальство, когда вы доложите. |
Good thing we didn't know each other when we were little. |
Хорошо, что мы не знали друг друга, когда были маленькими. |
I told you that I would talk to her about picking on that little girl when she gets home. |
Я сказала тебе, что поговорю с ней об издевках над маленькой девочкой, когда она придет домой. |
And Raymond, I've always regretted not toughening you up when you were a boy. |
А Рэймонд, всегда жалела, что не сделала тебя круче, когда ты был мальчишкой. |
That when I kiss your neck I'm not checking for ticks. |
Что, когда я целую шею, я не проверяю клещей. |
Promise me you'll speak up when it feels right. |
Просто пообещайте, что заговорите, когда сочтёте нужным. |
To think I was sceptical when you said these pillows could be better arranged. |
А я сомневался, когда ты сказал, что подушки можно постелить ещё лучше. |