I just can't stand it when Mama is proved right. |
Но меня просто бесит, что мама оказалась права. |
Call us when you get there, so we know you're okay. |
Позвони, как доберешься, чтоб мы знали, что у тебя все в порядке. |
She knew what she was doing when she sent me that picture. |
Она знала, что делала, когда отослала мне эту фотку. |
What we should have done is tell him right away when he first got back. |
Что мы должны были сделать, так это рассказать ему сразу, когда он только вернулся. |
And then when Philip found out that Jane was an informant, he did just that. |
А потом, когда Филип узнал, что Джейн была информатором, он так и сделал. |
So when you found out Ben Lee needed a tutor, you recommended your ex... |
И когда ты узнал, что Бену Ли нужен репетитор, ты порекомендовал свою бывшую... |
We've already established that Philip was at home with his family when the girl was shot. |
Мы уже установили, что Филип был дома со своей семьёй, когда девушка была застрелена. |
You must promise faithfully to lie when they ask you how I did. |
Ты должна поклясться, что солжешь, когда тебя спросят о моих успехах. |
Joined up because they lost family or friends when the towers came down. |
Стали солдатами, потому что потеряли семью или друзей, когда упали башни. |
Now, bio scientists have determined that when you remove an animal from its indigenous environment... |
Биологи установили, что когда вы перемещаете животное из привычной среды обитания... |
Problem is when jokes are all you've got. |
Проблема в том, что иногда шутки - единственное, что у тебя есть. |
I meant it when I said that things were complicated. |
Я была серьёзна, когда сказала, что у меня всё сложно. |
I don't have to remind you... what happens when someone oversteps. |
Я не должна напоминать тебе... что случается с теми, кто оступается. |
What you said to me when I first got here. |
В том что сказала, когда я только сюда попала. |
I'm always nervous when it's mentioned that I was persuaded to come to New York by a banker. |
Я всегда вздрагиваю, когда говорят, что переехать в Нью-Йорк меня убедил банкир. |
"when you saw what happened"? |
"Когда ты увидел, что произошло"? |
And when you heard Vince had that suit on? |
А когда вы узнали, что Винс был в том костюме? |
I love that when I breathe you in, you smell of cake batter. |
Мне нравится, что когда я вдыхаю твой запах - ты Пахнешь сливочным пирогом... |
Colonel Caldwell was kidding when he said what he said... |
Полковник Колдвелл пошутил, когда сказал то, что он сказал... |
Believe me when I say I have absolutely nothing to lose. |
Верьте мне, когда я говорю, что мне совершенно нечего терять. |
Maya knows raw potential when she sees it. |
Майя понимает, что у него есть потенциал. |
You know, Carrie promised to tell me everything, but when it came to you... nothin'. |
Знаешь, Кэрри обещала мне всё рассказать, но что касается тебя - ничего. |
And when people noticed, we convinced them that they were crazy. |
А когда кто-то обращал внимание, мы их убеждали, что у них глюки. |
And when I found out that you were engaged, I mean... |
А когда я узнал, что ты помолвлена, ну... |
I don't know what happens to them when they leave here. |
Я не знаю, что с ними происходит, когда они покидают это место. |