Except for the day when he left you in tears because he decided to marry me. |
За исключением того дня, когда оставил вас в слезах, потому что решил жениться на мне. |
You'll find proof of what I've said when you return to the castle. |
Вы найдете доказательство тому, что я сказал когда вы вернетесь в замок. |
Went insane when he found out you killed his sister. |
Был в ярости, когда узнал, что ты убил его сестру. |
There are days when I pick up a newspaper and I see that somebody's been murdered. |
Бывают дни, когда я беру газету И вижу, что кто-то был убит. |
He won't like it when he finds you've locked me in this house. |
Ему не понравится, что вы меня здесь заперли. |
The last thing Josef saw... when he looked back was the guard shooting Eva. |
Последнее, что Джозеф увидел... когда оглянулся было как один из стражей застрелил Еву. |
You sound just like your dad... when he said he'd call me. |
Ты говоришь прям как твой отец... когда он сказал, что позвонит мне. |
Just promise me that we go down into the garden, when all go to sleep. |
Только обещай мне, что мы спустимся в сад, когда все пойдут спать. |
It appears Holden may have been visiting Hanna Dean's grave here at the cemetery when he was attacked. |
Выяснилось, что Холден возможно навещал могилу Ханны Дин. здесь на кладбище, когда на него напали. |
I'll make sure Daniel gets it when he... wakes up. |
Я прослежу, что Дэниел получит это, когда... придет в себя. |
And Hamilton says when they do, it will destroy Brian's defense. |
И Хэмильтон сказал, что это развалит всю защиту. |
Well, let me know when you get there. |
Что ж, дайте мне знать, когда доберетесь до места назначения. |
Course this was when she started bothering with him. |
Потому что тогда она увлеклась им. |
You should've said something when we checked in if you weren't happy. |
Надо было тебе сказать, что ты недовольна, когда мы регистрировались. |
Celia told Robbie that I had an abortion when I was 15. |
Селия сказала Робби, что в 15 лет я сделала аборт. |
You know, when you entered school. |
Ну, знаешь, то, что хранится в школе. |
Or least I was when there was still a Delta Force. |
Или то что осталось от Дельта Форс. |
Mama's so much happier when you're here. |
Мама так счастлива, что ты здесь. |
Well, when I said it was you... |
Когда я сказал, что это ты... |
It all began when our parents decided we could use some fresh air. |
Всё началось когда наши родители решили что нам не помешает свежий воздух. |
You know, ironically, a lot of people become addicted when they're in prison. |
Ирония в том, что многие становятся зависимыми, находясь в тюрьме. |
And when we weren't together, we were incomplete. |
И когда мы были не вместе, нам казалось, что часть нас отсутствует. |
I told you I'd call you when the bunk beds got in. |
Я же говорил, что позвоню вам, как только привезут двухъярусную кровать. |
Because when the president makes a very good case for why not to intervene, that is pretty much it. |
Потому что, когда Президент приводит такие веские доводы, почему не стоит вмешиваться, то это выглядит довольно убедительно. |
It's not like you care about punctuation when you're actually talking. |
Можно подумать, что ты заботишься о пунктуации во время разговора. |