My mother says that when my uncle will return he'll bring me a lot of toys and clothes. |
Мама говорит, что когда вернется мой дядя, он принесет мне много игрушек и одежды. |
Okay, what about when I was five? |
Хорошо, что насчет того, когда мне было пять? |
Or how about when I was 10? |
Или что насчет того, когда мне было 10? |
And when that happens, you'll know that I was for real. |
И когда это произайдет, Вы поймете, что я не шутил. |
I'm starting to doubt if you'll obey me when it's needed. |
Я начинаю сомневаться, что вы мне подчинитесь в нужный момент. |
I mean I was thinking that when you come for the conference... we could... |
Я подумала, что когда ты приедешь на конференцию, мы могли бы... |
I'm so sorry I wasn't there when your bus arrived. |
Извините, что не успел к приезду вашего автобуса. |
I'll fake sleeping when I hear her coming. |
Когда услышу, что она идет - притворюсь, что сплю. |
I read Peter's body language when you told me you guys had an announcement. |
Я прочитал язык тела Питера, когда он говорил мне, что у вас есть объявление. |
Jeff, when I told you that our relationship is now purely professional, I was serious. |
Джефф, сказав, что наши отношения теперь сугубо деловые, я не шутила. |
And what happened when we didn't? |
И что происходит, когда мы не следуем? |
What about when we get married? |
А что будет, когда мы поженимся? |
Worry about what you'll tell your parents when you break curfew. |
Беспокойтесь о том, что вы скажете родителям, когда нарушите комендантский час. |
From everything I've been told the president listens to Sam when it comes to... |
Из всего, что мне говорили президент прислушивается к Сэму, когда дело касается... |
This is what becomes of man when original sin isn't punished. |
Вот что случается с мужчиной, когда первородный грех не наказан. |
But I was completely shocked when I found out he was engaged to Marisa. |
Но был в шоке, когда узнал, что он обручился с Марисой. |
Now you'll see what happens when you don't listen. |
Теперь увидишь, что бывает, когда не слушаешься. |
Because you'd automatically think something else happened when it didn't. |
Потому что ты бы сразу подумала, что у нас что-то было, даже если ничего не было. |
It was the first thing you saw when you opened the front door. |
Это было первое, что видел человек, входящий в парадную дверь. |
You left your family to go to a war zone when you didn't have to. |
Ты бросил свою семью и отправился в зону боевых действий, что было необязательно. |
I had no inkling when he brought us here... |
Мы понятия не имели, что он везёт нас сюда. |
I will return to that time when we didn't know each other. |
Представлю, что мы не встречались. |
Believe me when I tell you. |
Поверьте тому, что я говорю. |
So I can hear when you make fun of my disability. |
ТАк что я слышу, когда вы обсуждаете мою инвалидность. |
What kills me is I knew when to quit. |
Что досаднее всего - я знал, когда уйти. |