| She didn't like it when I killed her. | Ей не нравилось, что я ее убивал. |
| She'll soon give up when she realizes she has to start all over again. | Она еще сдастся, когда поймет, что должна начать все сначала. |
| Well, back when I was - a regular Amos... | Что ж, помнится когда я был обычным Эймосом... |
| Is that what you did when Mom left? | Это то, что ты сделал, когда мама ушла? |
| Because when you call the dispatch, it's always a problem over there. | Потому что когда ты звонишь диспетчеру, там всегда возникают проблемы. |
| Always says he's broke when the check arrives. | Говорит, что денег нет, когда приносят счет. |
| You've seen what happens when you cross Maroni. | Ты видел, что бывает, когда переходишь дорогу Марони. |
| Promise me, when you find him, don't arrest him. | Пообещайте, что когда найдете вы не арестуете его. |
| I want everyone ready when the sun comes up... end of discussion. | Я хочу, что бы все были готовы до восхода солнца... конец дискуссии. |
| You remember what it felt like when our friends turned out to be Hydra. | Ты помнишь, каково это было, когда выяснилось, что наши друзья - сторонники Гидры. |
| You of all people know what happens when powered people lose control. | Ты лучше остальных знаешь, что происходит, когда одаренные теряют контроль. |
| This is what happened when a Russian officer Tried to stop her with his car. | Вот, что случилось, когда русский офицер пытается остановить ее своей машиной. |
| I got the news on my birthday once, Because I don't even know when I was born. | Однажды я получила известие на свой День Рождения, но это было полным бредом, потому что я даже не знаю, когда я родилась. |
| You know how he'll get when Gordon just abandons him in the middle of nowhere. | Ты знаешь, что случится, если Гордон просто бросит его. |
| Sometimes you tell a lie so long... you don't know when to stop. | Иногда врёшь так долго... что уже не знаешь, когда остановиться. |
| You told me before and your team rescued me when I was captured by the Wraith. | Раньше вы говорили мне, что вы со своей командой спасли меня, когда я был захвачен Рейфами. |
| So when he said I couldn't do something, it bothered me. | Поэтому, когда он сказал, что я не смогу сделать что-то, это задело меня. |
| That better not mean what it means when I say it. | Лучше бы этой фразе не значить того что она значит когда её говорю я. |
| I was just thinking things were so much simpler when I was in here. | Я просто подумал, что все было намного проще, пока это был мой кабинет. |
| What happened to me when you weren't looking. | Что стало со мной, когда тебя не было рядом. |
| And yet somehow you're surprised when they act like children. | А теперь вас удивляет, что они ведут себя, как дети. |
| I wasn't sure my hands were clasped when we hit. | Мне казалось, что когда мы упали, руки у меня были разжаты. |
| I get more scared when I see what is there inside. | Еще больше испугалась, когда увидела, что там внутри. |
| Which, when you have a bag instead of a bowel, is not good. | Что не очень хорошо, когда у тебя мешок вместо кишок. |
| She was still kicking when the doctor told me it was something called phantom fetal movement. | Она все еще сучила ножками, когда доктор сказал что это называется фантомное - шевеление плода. |