Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
She didn't like it when I killed her. Ей не нравилось, что я ее убивал.
She'll soon give up when she realizes she has to start all over again. Она еще сдастся, когда поймет, что должна начать все сначала.
Well, back when I was - a regular Amos... Что ж, помнится когда я был обычным Эймосом...
Is that what you did when Mom left? Это то, что ты сделал, когда мама ушла?
Because when you call the dispatch, it's always a problem over there. Потому что когда ты звонишь диспетчеру, там всегда возникают проблемы.
Always says he's broke when the check arrives. Говорит, что денег нет, когда приносят счет.
You've seen what happens when you cross Maroni. Ты видел, что бывает, когда переходишь дорогу Марони.
Promise me, when you find him, don't arrest him. Пообещайте, что когда найдете вы не арестуете его.
I want everyone ready when the sun comes up... end of discussion. Я хочу, что бы все были готовы до восхода солнца... конец дискуссии.
You remember what it felt like when our friends turned out to be Hydra. Ты помнишь, каково это было, когда выяснилось, что наши друзья - сторонники Гидры.
You of all people know what happens when powered people lose control. Ты лучше остальных знаешь, что происходит, когда одаренные теряют контроль.
This is what happened when a Russian officer Tried to stop her with his car. Вот, что случилось, когда русский офицер пытается остановить ее своей машиной.
I got the news on my birthday once, Because I don't even know when I was born. Однажды я получила известие на свой День Рождения, но это было полным бредом, потому что я даже не знаю, когда я родилась.
You know how he'll get when Gordon just abandons him in the middle of nowhere. Ты знаешь, что случится, если Гордон просто бросит его.
Sometimes you tell a lie so long... you don't know when to stop. Иногда врёшь так долго... что уже не знаешь, когда остановиться.
You told me before and your team rescued me when I was captured by the Wraith. Раньше вы говорили мне, что вы со своей командой спасли меня, когда я был захвачен Рейфами.
So when he said I couldn't do something, it bothered me. Поэтому, когда он сказал, что я не смогу сделать что-то, это задело меня.
That better not mean what it means when I say it. Лучше бы этой фразе не значить того что она значит когда её говорю я.
I was just thinking things were so much simpler when I was in here. Я просто подумал, что все было намного проще, пока это был мой кабинет.
What happened to me when you weren't looking. Что стало со мной, когда тебя не было рядом.
And yet somehow you're surprised when they act like children. А теперь вас удивляет, что они ведут себя, как дети.
I wasn't sure my hands were clasped when we hit. Мне казалось, что когда мы упали, руки у меня были разжаты.
I get more scared when I see what is there inside. Еще больше испугалась, когда увидела, что там внутри.
Which, when you have a bag instead of a bowel, is not good. Что не очень хорошо, когда у тебя мешок вместо кишок.
She was still kicking when the doctor told me it was something called phantom fetal movement. Она все еще сучила ножками, когда доктор сказал что это называется фантомное - шевеление плода.