| But I distinctly remember it's when I lent you the ride. | Но я отчетливо помню, что предоставила машину тебе. |
| Well, he was so excited when it came up. | Он был так рад, что появилось это предложение. |
| She said that when she tried to start an IV on Patrick, that... | Она сказала, что пыталась ввести Патрику четвёртую группу и... |
| I love it when we're all on the same cycle. | А мне нравится, что у всех у нас цикл одинаковый. |
| Hang it up and make absolutely sure that Violette gets it when she leaves. | Повесьте его и убедитесь, что Виолетта получит его, когда будет уходить. |
| Then I should carefully explain that when a wife signs a prenuptial agreement, she has forfeited her ability... | Тогда я осторожно поясню, что когда жена подписывает добрачный контракт, она утратила возможность... |
| A month ago, I found out when Brin was transferred, he received a raise in rank. | Месяц назад я узнала, что когда Бирна перевели, его повысили в звании. |
| That is what was done with such a man when I was young, monsieur. | Вот что я сделал бы с этим человеком будь я помоложе, мсье. |
| You'll see when you will leave... | Посмотрим, что будет, когда будете остюда уезжать! |
| The chief backed way off when he found out it was Adele. | Шеф притормозил, когда узнал, что это была Адель. |
| I too get sad to see when she leaves my dad. | Я очень расстроился, когда увидел, что она оставила без присмотра моего папу. |
| 'Cause I remember you both when it was better. | Потому что я помню вас обоих в лучшие времена. |
| My mom thought tea would cure the apocalypse if, and when, it happened. | Моя мама думала, что чай может спасти от апокалипсиса, если, и когда, он произойдёт. |
| I know what happened to you when you were young... but there is always another way. | Я знаю, что случилось с тобой, когда ты был маленьким, но всегда есть другой выход. |
| Winning this award means that I sucked when I started. | Выиграть эту награду означает, что я облажалась по началу. |
| What did happen when the camera went off. | Что случилось, когда камера выключилась. |
| Now, when deciding what to eat, I want you to think lean... | Теперь, когда мы решили, что есть, я хочу, чтобы вы подумали, над... |
| We can only touch other ghosts and what we had with us when we crossed over. | Мы лишь можем прикасаться к другим призракам и к тому, что было при нас, когда мы переместились. |
| I remember how scary it was for my fiancee when it happened. | Помню, что именно это ужасало мою невесту, когда все произошло. |
| Please tell Mrs Crawley when you see her that I am her friend. | Прошу вас, передайте миссис Кроули, что я ее друг. |
| I've been with you long enough to know when something's troubling you. | Я прожила рядом с тобой достаточно, чтобы понять, что тебя что-то беспокоит. |
| But you said when the painting was finished, the person would vanish. | Но ты сказала, что когда картина была готова, человек исчезал. |
| I've learned never to underestimate Chloe, especially when it comes to helping you. | Я уяснила, что нельзя недооценивать Хлою, особенно если тебе нужна помощь. |
| What if he can control the intensity when he stuns people? | Что, если он может управлять силой воздействия, когда сталкивается с кем-то? |
| Guess I just thought that when you said yes that... | о есть, € просто подумал, что когда ты сказала да... |