Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
Just tell me when we draw those straws you'll have my back. Просто скажи, что когда будем тянуть соломинки, ты меня прикроешь.
What I should have done when my wife was still alive. То, что я должен был сделать, когда моя жена была еще жива.
Said he'd be waiting for me when I get out. Сказал, что будет ждать, когда я выйду.
But when I found out that she was a pill-addicted shoplifter... Но когда я узнала, что она была зависима от таблеток...
The job I'll have when I'm big... Я расскажу, что буду делать, когда вырасту.
That's what happens when women hold the throne. Это-то, что случается, когда женщины сидят на троне.
Well, I'm sure he'll apologise when he hears your story. Ну, я уверен, что он извинится, когда услышит твою историю.
Hyksos said he would return when the sun is above us. Хиксос сказал, что он вернется, когда солнце будет выше нас.
What happened when you saw Quinn? Что произошло, когда вы увиделись с Квином?
Like when we said that Grandma set that fire so that she could go live with those other nice old people. Как когда мы сказали, что бабушка устроила пожар, чтобы она уехала жить с другими милыми стариками.
Now, I wasn't lying when I told you Hewlett would never surrender. Я не лгал, когда сказал, что Хьюлетт никогда не сдастся.
What exactly did you say when Woodall came to you? Что конкретно вы сказали Вудолу, когда он к вам пришел?
Tell your girl she owes me a drink when this is all over. Скажи своей подруге, что она должна мне выпивку после этого.
She said that Norman has blacked out twice when he's been with her. Сказала, что Норман дважды отключался, когда был с ней.
You are the first thing that I think about when I wake up in the morning. Ты первая вещь, что я думаю о когда я просыпаюсь утром.
But when it comes to value, Iron Man had trumped both of us. Но что касается стоимости, Железный человек обошел нас обоих.
I predict it when I meet Joe Frazier, this will be like a good amateur fighting a real professional. Я знал, что встречу Джо Фрейзера, это будет хороший бой, бой настоящих профессионалов.
You said when in mourning, you have to laugh. Ты сказал, что во время траура, мы должны смеяться.
That's why I don't trust Dustin's parents when they said there was no abuse. Поэтому я не верю родителям Дастина - и их утверждениям, что насилия не было.
And I believe he understood the difference between right and wrong when he opened fire on that bus. И я уверен, что он знал разницу между хорошо и плохо когда зашел а автобус.
Eliot, when we signed on here, you pretty much gave us carte blanche to run our own operation. Элиот, когда ты нанял нас, ты почти что дал нам карт бланш на управление нашими операциями.
You didn't run for me when I thought I had skin cancer. В мою честь вы забега не устраивали, когда я думал, что у меня рак кожи.
Do what the military does when they want to control a story. Сделаем то, что делают военные, когда хотят контролировать ситуацию.
They'll come get us when they realize that... Они вернутся за нами, когда поймут, что...
So they all buzzed with happiness, because life is sweet when you spend it with your friends. Все они прямо жужжали от радости, потому что жизнь сладка, когда проводишь её со своими друзьями.