| This entails abandoning the prevailing dogma that taxes should only be increased when absolutely necessary. | Это влечет за собой отказ от преобладающей догмы о том, что налоги необходимо увеличивать только в случае крайней необходимости. |
| What she always does when she catches you stealing. | То, что всегда делает, когда поймает тебя на воровстве. |
| Manny said it was good when it left his hands. | Мэнни сказал, что когда он отдавал товар, тот был хороший. |
| Last thing I remember, back when I was mortal... | Последняя вещь что я помню, тогда, когда я был присмери... |
| So that is what you get when you face reality. | Вот, оказывается, что получится, если смотреть в лицо реалиям. |
| It knows when to stop growing because it can count. | Она понимает, когда надо остановить рост, потому что она умеет считать. |
| No. Because I always know when somebody's hiding something. | Нет. - Потому что я всегда знаю, когда кто-то что-то скрывает. |
| Then when they inspected the teeth themselves... | При проверке самих зубов обнаружилось, что их переделали. |
| Columbia Records died when they heard it. | Песни были показаны Columbia Records, но они остались недовольны тем, что услышали. |
| Epigenetic changes are preserved when cells divide. | Особенностью эпигенетических изменений является то, что они сохраняются при клеточном делении. |
| However no evidence suggests when it impacted. | Однако, никаких данных, что это повлияло на результат нет. |
| Because when you've lived eight lifetimes you develop certain instincts. | Потому что, прожив восемь жизней, ты развиваешь в себе определенные инстинкты. |
| There are released when we're ready. | Премьера будет тогда, когда я решу, что все готово. |
| Claire when you are ready to talk about it. | Клэр Когда ты будешь готова поговорить об этом, знай, что я всегда рядом. |
| Julie began thinking about what would happen when two galaxies collide. | Джулия стала размышлять над тем, что происходит, когда сталкиваются две галактики. |
| You knew I would when you sent me. | Вы знали, что так будет, когда посылали меня к нему. |
| It tells me that when you ignore evidence, nothing... | Это говорит о том, что если игнорировать доказательства, то ничего... |
| Our concern is what happens when Lucy turns 8. | Нас беспокоит, что случится с Люси, когда ей исполнится 8. |
| You know how I get when I need a drink. | Ты знаешь, что со мной происходит, когда мне нужно выпить. |
| Then they said it would pass when we married. | Тогда они говорили, что это пройдет, когда мы женимся. |
| So when my father named me acting Hand... | Так что, когда отец поставил меня исполнять обязанности десницы... |
| Don't laugh when somebody confesses something embarrassing. | Не смейся, когда кто-то признается в чем-то, что смущает. |
| I want back what Bobby Fischer took with him when he disappeared. | Я хочу вернуть то, что Бобби Фишер унес с собой когда он исчез. |
| I realize when I was 60... | Я понял, что когда мне было 60... |
| Just when I thought we were friends. | Именно тогда, когда я поверила, что мы друзья. |