| It was one of those nights when everything can happen. | Стояла одна из тех ночей, когда может произойти всё, что угодно. |
| She wanted to stop working when she would get children. | Но все же она думала, что ей нужно будет прекратить работать, когда появятся дети. |
| They made peace when they had almost won. | Они заключили перемирие, когда победа была почти что у них в руках. |
| I knew something was wrong when I came in. | Когда я вошёл, то почувствовал, что что-то не так. |
| Gates claims they were getting married when her enlistment ended. | Гейтс клянется, что они собирались пожениться после её увольнения из армии. |
| That's what your ex-colleagues said when we called them. | Это то, что ваши бывшие коллеги сказали, когда мы позвонили им. |
| What happens when officers disobey their orders. | Вот, что происходит, когда офицеры не выполняют приказ. |
| My daughter says she feels odd when he looks at her. | Моя дочь говорит, что она чувствует себя блудницей, когда он смотрит на нее. |
| It was better when I believed you dead. | Было лучше, когда я верил, что ты мёртв. |
| Consider being more discreet when you feed. | Учитывая, что ты более сдержанный во время еды. |
| Look what happens when you say anything for a month. | Видишь, что происходит, когда ты не говоришь ни слова за месяц. |
| I didn't think cars existed when you were in college. | Я не думал, что когда ты училась в колледже, машины уже существовали. |
| Say something when we needed batteries. | Сказал когда знал, что они нам нужны. |
| That's what happens when you're in transition. | Но это то, что происходит, когда твое тело меняется. |
| You know what happens when you assume. | Ты же знаешь, что происходит, когда ты предполагаешь. |
| I wish I had you when I divorced grandma. | Жаль, что тебя не было рядом, когда я разводился с вашей бабушкой. |
| T the point is, you acted decisively when necessary. | Но главное, что ты действовал решительно, когда это было необходимо. |
| I started digging this when I saw you pull up. | Я начал её копать, как только увидел, что вы подъезжаете. |
| Just when you thought You'd escaped another major scandal today... | Как раз в то самое время когда ты думала, что избежала другого главного скандала сегодня... |
| Because you saw me when I was invisible. | Потому что ты видел меня, когда я была невидимкой. |
| That you started balling when he dumped you. | Что ты ушла в себя, после того, как он бросил тебя. |
| Victoria said Emily was wearing when she was attacked. | Виктория сказала Эмили во что была одета, когда на нее напали. |
| I thought I could understand anyone when I was young. | Когда я была моложе... мне казалось, что я могу все понять. |
| I thought I'd feel better when she was convicted. | Я думал, что я буду чувствовать себя лучше когда она была осуждена. |
| Luck is when preparation meets opportunity. | Удача - когда ты готов, что тебе выпадет шанс. |