And I don't know what will happen when winter comes around. |
И когда придёт зима, я не знаю, что будет. |
They were so surprised when they found out I was deaf. |
Они были так удивлены, когда узнали, что я глуха. |
So let's agree: when you hit, I'll stay at the net,... |
Так что давай договоримся: когда ты бьёшь, я остаюсь в сетке... |
I thought it was Irish when I gave it to her. |
Я думал, что даю ей ирландское имя, а оно оказалось валлийским. |
Just when I thought I had the biggest ego in the tristate area. |
Просто я подумал, что у меня самые большие амбиции в Нью Йорке и соседних штатах. |
Because it's a memory from when she was four years old. |
Потому что это воспоминания того, что с ней случилось, когда ей было 4 года. |
It basically means that she can sense when someone's close to death. |
Это значит, что она чувствует, когда кто-то скоро умрёт. |
Since last night when you said you were all up in his business. |
С прошлой ночи, когда ты сказал, что вмешался в его дела. |
This is what happens when talent meets opportunity. |
Вот что бывает, когда талант встречает возможность. |
The Veep wants you to be with her when she announces she's running for president. |
Вице хочет, чтобы вы были с ней, когда она объявит, что баллотируется в президенты. |
Just when we thought all was lost. |
Когда мы думали что всё было потеряно. |
But when I was there, someone told me that you were here. |
Но когда я там был, мне сказали, что ты здесь. |
And what she does when they meet. |
И что они делают, когда встречаются. |
Which means he might have been dead when the bomb detonated. |
Что означает, что он мог быть уже мёртвым, когда бомба сдетонировала. |
Claudia started having memories from when she was four. |
Клаудия стала вспоминать то, что случилось с ней в 4 года. |
I only mean when so many perished, it's remarkable to have been chosen to survive. |
Учитывая сколько людей погибло, замечательно, что вас избрали, чтобы жить. |
Or if I would've told Kristin you were mine when I brought you home. |
Или если б я сказал Кристин что ты моя, когда привел тебя домой. |
I wonder how your lieutenant will respond when he hears you're threatening a child. |
Мне интересно, как твой лейтенант будет реагировать на это, когда услышит, что ты угрожаешь ребенку. |
I think Spencer was in an agitated state when they found her. |
Я думаю, что Спенсер была слишком возбуждена, когда ее нашли. |
I thought you were serious when you said we were partners. |
Я думала, вы были серьёзны, когда говорили, что мы - партнёры. |
We need to know exactly what happened a year ago when you first started noticing a change in Daniel's behavior. |
Нам нужно узнать, что случилось год назад, когда вы впервые заметили изменения в поведении Дэниела. |
It says when Rome fell, they retreated to the underground waterways to avoid execution. |
Тут говорится, что когда Рим пал, они спустились в подземные каналы дабы избежать казни. |
So this is what you do when I sleep. |
Так вот что ты делаешь, пока я сплю. |
We're pretty sure they already were a terrorist when they got to Quantico. |
Мы вполне уверены, что они уже были террористами, когда приехали Куантико. |
Okay, Liam took me off the case when he found out we got too close. |
Лиам отстранил меня от дела, когда понял, что мы слишком сблизились. |