Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
And I don't know what will happen when winter comes around. И когда придёт зима, я не знаю, что будет.
They were so surprised when they found out I was deaf. Они были так удивлены, когда узнали, что я глуха.
So let's agree: when you hit, I'll stay at the net,... Так что давай договоримся: когда ты бьёшь, я остаюсь в сетке...
I thought it was Irish when I gave it to her. Я думал, что даю ей ирландское имя, а оно оказалось валлийским.
Just when I thought I had the biggest ego in the tristate area. Просто я подумал, что у меня самые большие амбиции в Нью Йорке и соседних штатах.
Because it's a memory from when she was four years old. Потому что это воспоминания того, что с ней случилось, когда ей было 4 года.
It basically means that she can sense when someone's close to death. Это значит, что она чувствует, когда кто-то скоро умрёт.
Since last night when you said you were all up in his business. С прошлой ночи, когда ты сказал, что вмешался в его дела.
This is what happens when talent meets opportunity. Вот что бывает, когда талант встречает возможность.
The Veep wants you to be with her when she announces she's running for president. Вице хочет, чтобы вы были с ней, когда она объявит, что баллотируется в президенты.
Just when we thought all was lost. Когда мы думали что всё было потеряно.
But when I was there, someone told me that you were here. Но когда я там был, мне сказали, что ты здесь.
And what she does when they meet. И что они делают, когда встречаются.
Which means he might have been dead when the bomb detonated. Что означает, что он мог быть уже мёртвым, когда бомба сдетонировала.
Claudia started having memories from when she was four. Клаудия стала вспоминать то, что случилось с ней в 4 года.
I only mean when so many perished, it's remarkable to have been chosen to survive. Учитывая сколько людей погибло, замечательно, что вас избрали, чтобы жить.
Or if I would've told Kristin you were mine when I brought you home. Или если б я сказал Кристин что ты моя, когда привел тебя домой.
I wonder how your lieutenant will respond when he hears you're threatening a child. Мне интересно, как твой лейтенант будет реагировать на это, когда услышит, что ты угрожаешь ребенку.
I think Spencer was in an agitated state when they found her. Я думаю, что Спенсер была слишком возбуждена, когда ее нашли.
I thought you were serious when you said we were partners. Я думала, вы были серьёзны, когда говорили, что мы - партнёры.
We need to know exactly what happened a year ago when you first started noticing a change in Daniel's behavior. Нам нужно узнать, что случилось год назад, когда вы впервые заметили изменения в поведении Дэниела.
It says when Rome fell, they retreated to the underground waterways to avoid execution. Тут говорится, что когда Рим пал, они спустились в подземные каналы дабы избежать казни.
So this is what you do when I sleep. Так вот что ты делаешь, пока я сплю.
We're pretty sure they already were a terrorist when they got to Quantico. Мы вполне уверены, что они уже были террористами, когда приехали Куантико.
Okay, Liam took me off the case when he found out we got too close. Лиам отстранил меня от дела, когда понял, что мы слишком сблизились.