| I do like it when you call me Father. | Мне нравится, что ты зовешь меня отцом. |
| I discovered when moving through eternity, it helps to travel lightly. | Я обнаружила, что при движении сквозь вечность, так легче путешествовать. |
| It's when you want what someone else has. | Это когда хочешь то, что есть у другого. |
| I happened to be in the general vicinity when Mr. Escher met his unfortunate end. | Так случилось, что я находился неподалеку, когда мистера Эшера постигла печальная участь. |
| It's a good thing you showed up when you did. | Очень хорошо, что вы объявились. |
| Now I chose to trust you when you said you didn't want to be managing partner. | Я поверила тебе, когда ты сказал, что не хотел быть управляющим партнёром. |
| So when Neil kicked Liam out of that band, he effectively broke up with him. | Так что, когда Нил вышвырнул Лиама из группы, фактически, он с ним расстался. |
| I know you were sober when you trashed that hotel suite. | Я знаю, что вы были трезвым, когда разгромили номер в отеле. |
| Unfortunately, when the men show up, there is no Jodi. | К сожалению, когда мужчины обнаруживают, что никакой Джоди нет... |
| I like when you tell me what to do. | Я люблю, когда ты говоришь, что делать. |
| Just like I'm sure Travis was scared when he stuck up for you against those thugs. | Я уверен, что и Трэвис испугался, когда вступился за вас с теми бандитами. |
| I told you I'm looking into that period when dad shut down operations at the company. | Я уже говорил тебе, что интересуюсь периодом, когда папа приостановил все операции в компании. |
| And the scientists thought that when that water seeped back into the ice, it would just refreeze. | Ученые думали, что когда эта вода просочится обратно внутрь льда, она просто замерзнет. |
| She hid that she's a furry monster when we got married. | Она скрыла то, что она бешенная, когда мы решили пожениться. |
| I have been shaken, when have learned, That there are such Frenchmen, Which do not love Napoleon. | Я был потрясён, когда узнал, что есть такие французы, которые не любят Наполеона. |
| And promise to get us out when Ina is older. | И ты должен мне обещать, что ты и нас туда переправишь, когда Ина немного подрастет. |
| Yesterday, when you said Montero was killed for reasons having nothing to do with the stolen artifacts. | Вчера, когда ты сказал, что Монтеро был убит по причине не имеющей ничего общего с украденными артефактами. |
| That's what happens when your boyfriend's an old man. | Вот что происходит, когда встречаешься со стариком. |
| I thought we'd gotten through the worst of this when the audit was stopped. | Я полагал, что мы прошли через худшее, когда ревизия была остановлена. |
| Because when you drink, you get chatty. | Потому что, выпив, ты становишься болтливым. |
| Because when you hold a heart, you control it. | Потому что владеющий сердцем контролирует его. |
| This only speaking when spoken to thing? | Эта ваша идея, что я могу говорить, только когда вы ко мне обращаетесь? |
| Wade Crewes told you that he worked alone when he confessed in 1999. | Уэйд Круз сказал Вам, что работал один, когда подписал признание в 1999. |
| Your file says you were functionally illiterate when you confessed to the murders. | В вашем деле сказано, что вы были неграмотны, когда признавались в убийствах. |
| I never thought I'd live to see the day when anyone would beat Count Grendel. | Никогда не думал, что доживу до дня, когда кто-то побьет графа Гренделя. |