Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
My father told me that many years ago, when he was small, things were different. Мой папа сказал мне, что когда он был маленьким, всё было совсем по-другому.
I wish you were this easygoing when we were married. Я бы хотел, что бы ты была такой покладистой когда мы были женаты.
They say that when he saw him playing in France, he fainted. Говорят, что когда он услышал Джанго во Франции, то потерял сознание.
Please just tell me what O'Neil said when he showed you the mortgage. Пожалуйста, скажи мне только, что говорил О'Нил, когда показывал тебе закладную.
And don't forget my businesses end when I say so. И не забывай, что каждое мое дело заканчивается, когда я этого захочу.
It's easy to remember when you never forget. Легко запомнить то, что ты никогда не забудешь.
That is the kind of accident that happens when you break your work permit. Вот что случается, когда вы нарушаете условия работы.
I thought things would be better when he got out, but it was worse. Думала, что когда он выйдет, то исправиться, но стало только хуже.
In the way that people are surprised when somebody you know is... В том смысле, что люди удивляются, когда кто-то, кого они знают...
There's a real possibility that he was mentally impaired when he hit Blackwell. Существует реальная возможность, что он был не в себе, когда сбил Блэкуэлла.
Acting all hard when I'm not here. Делаете вид, что крутые, когда меня нет.
The last straw was when he cancelled the celebration and replaced it with what should have happened today. Последней каплей было, когда он отменил празднование и заменил его тем, что должно было пройти сегодня.
Time came when he understood that he was not able to touch her anywhere... Настало время, когда он понял, что он может трогать её только...
They told me I could take Michael's things home with me when I was ready. Они сказали, что я могу забрать домой вещи Майкла, когда буду готова.
So when I woke up, no one was there. Так что, когда я очнулась, никого не было.
No-one will believe that when they realise what I did. Никто в это не поверит, когда узнают, что я сделал.
It makes it easier when you know how to feel. Когда знаешь, что чувствуешь, намного проще.
To feel like like I felt when I thought I'd killed you. Почувствовать себя... как я чувствовал, когда думал, что убил Вас.
You said when I came to work for you, it'd be about the science. Когда я пришел на работу, ты сказал, что я буду заниматься наукой.
I took comfort in knowing my parents were together when they died. Я черпал утешение в том, что в минуту гибели мои родители были вместе.
But when I heard she was being questioned, it didn't take long to work out why. Но когда услышала, что её допрашивали, было нетрудно догадаться, почему.
I may well include the name of Al Swearengen when Wild Bill and I confer. Я думаю, что Эл Сверенджен попадёт в мой список, после того как я переговорю с Диким Биллом Хикоком.
I guess it's his back is what he landed on when he fell. Думаю что он приземлился на спину когда упал.
Second-best thimble rigger I ever saw when he wasn't chasing the dragon. Когда он не гоняется за драконом, то он один из лучших напёрсточников, что я когда-либо встречал.
It's like when you get an early snow and it freezes your orange grove. Представь, что пошел ранний снег, и у тебя прихватило апельсиновую рощу.