| Elisa and I went out together when we were kids. | Я встречался с Элизой, но мы были почти что дети. |
| Because in my dream, just like when it really happened... | Потому что в моем сне, прямо как когда это по-настоящему произошло... |
| This is what happens when you break up with a sociopath. | Вот что случается, когда расстаешься с социопатом. |
| Your husband's scans show that a rib punctured his diaphragm when you... landed on him. | Рентген вашего мужа показал что ребро прокололо его диаграфму когда вы... приземлились на него. |
| So when Dr. Robbins took Dr. Karev's place on the flight... | Так что когда Доктор Роббинс заняла место доктора Карева на самолёте... |
| So just give me a shout when you're done. | Так что дайте мне знать, когда закончите. |
| They even said they wanted to be doctors when they grow up. | Они даже сказали, что хотят стать врачами, когда вырастут. |
| She refused to believe me when I told her that "Saint Teri" was entertaining a gentleman caller. | Она отказывалась верить мне, когда я сказал ей, что "Святая Тери" развлекает дамского угодника. |
| She said you had a habit of visiting when Teri's husband was away. | Она сказала, что в имели привычку посещать Тэри, когд ее муж отсутствовал. |
| And all you got to do is tell me when Lucas' next shipment comes in. | И все, что вы должны сделать, сказать мне, когда Лукас получит следующую партию. |
| He knows what to do when I swallow my tongue. | Он знает что делать, если я проглочу язык. |
| Because when I see this type of injury, we're talking execution. | Потому что, когда я вижу раны такого типа, речь идет об казни. |
| And when you see Mr Barrow, you can tell him I may make some honest mistakes myself. | И когда встретите мистера Барроу, можете передать ему, что и я могу совершить пару невинных ошибок в будущем. |
| And when he does, she may not want to repeat the things she said to me. | Но когда это произойдет, она может не захотеть повторить те слова, что сказала мне. |
| You know what they told us when I was wounded. | Ты же знаешь, что они сказали нам, когда я был ранен. |
| Don't be worried, boy, when I go. | Не беспокойся, что я уеду. |
| Martin Cabrera said you threatened to kill him and the others when they were acquitted. | Мартин Кабрера сказал, что ты угрожал убить его и остальных, когда их отпустили. |
| Because that's where Mr. Powell was headed when he was stopped. | Потому, что мистер Пауэлл этим и занимался, когда его остановили. |
| Says the perp cut the alarm then connected it again when they left. | Написано, что сигнализацию отключили, а после взлома снова включили. |
| We know the game started five months ago when the kid first came back to New York. | Мы знаем, что игра началась пять месяцев назад, когда твой сын приехал в Нью-Йорк. |
| That kind of love, when you lose it, there's only one way to survive. | Такой любовью, что когда теряешь ее, можно только выживать. |
| He also says that you're the one he goes to when the job is sensitive. | Он также сказал что обращается к вам, когда работа... деликатная. |
| I knew when I first saw you that you'd be the best of us. | Я сразу понял, что ты станешь нашей гордостью. |
| You know when you don't see something coming... | Если не знаешь, что тебя ждет... |
| I thought it would make me feel better when it happened. | Я думал что мне могло стать лучше когда это произошло. |