Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
Elisa and I went out together when we were kids. Я встречался с Элизой, но мы были почти что дети.
Because in my dream, just like when it really happened... Потому что в моем сне, прямо как когда это по-настоящему произошло...
This is what happens when you break up with a sociopath. Вот что случается, когда расстаешься с социопатом.
Your husband's scans show that a rib punctured his diaphragm when you... landed on him. Рентген вашего мужа показал что ребро прокололо его диаграфму когда вы... приземлились на него.
So when Dr. Robbins took Dr. Karev's place on the flight... Так что когда Доктор Роббинс заняла место доктора Карева на самолёте...
So just give me a shout when you're done. Так что дайте мне знать, когда закончите.
They even said they wanted to be doctors when they grow up. Они даже сказали, что хотят стать врачами, когда вырастут.
She refused to believe me when I told her that "Saint Teri" was entertaining a gentleman caller. Она отказывалась верить мне, когда я сказал ей, что "Святая Тери" развлекает дамского угодника.
She said you had a habit of visiting when Teri's husband was away. Она сказала, что в имели привычку посещать Тэри, когд ее муж отсутствовал.
And all you got to do is tell me when Lucas' next shipment comes in. И все, что вы должны сделать, сказать мне, когда Лукас получит следующую партию.
He knows what to do when I swallow my tongue. Он знает что делать, если я проглочу язык.
Because when I see this type of injury, we're talking execution. Потому что, когда я вижу раны такого типа, речь идет об казни.
And when you see Mr Barrow, you can tell him I may make some honest mistakes myself. И когда встретите мистера Барроу, можете передать ему, что и я могу совершить пару невинных ошибок в будущем.
And when he does, she may not want to repeat the things she said to me. Но когда это произойдет, она может не захотеть повторить те слова, что сказала мне.
You know what they told us when I was wounded. Ты же знаешь, что они сказали нам, когда я был ранен.
Don't be worried, boy, when I go. Не беспокойся, что я уеду.
Martin Cabrera said you threatened to kill him and the others when they were acquitted. Мартин Кабрера сказал, что ты угрожал убить его и остальных, когда их отпустили.
Because that's where Mr. Powell was headed when he was stopped. Потому, что мистер Пауэлл этим и занимался, когда его остановили.
Says the perp cut the alarm then connected it again when they left. Написано, что сигнализацию отключили, а после взлома снова включили.
We know the game started five months ago when the kid first came back to New York. Мы знаем, что игра началась пять месяцев назад, когда твой сын приехал в Нью-Йорк.
That kind of love, when you lose it, there's only one way to survive. Такой любовью, что когда теряешь ее, можно только выживать.
He also says that you're the one he goes to when the job is sensitive. Он также сказал что обращается к вам, когда работа... деликатная.
I knew when I first saw you that you'd be the best of us. Я сразу понял, что ты станешь нашей гордостью.
You know when you don't see something coming... Если не знаешь, что тебя ждет...
I thought it would make me feel better when it happened. Я думал что мне могло стать лучше когда это произошло.