Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
Promise me when we get home, we'll only speak French to each other. Пообещай, что мы будем разговаривать друг с другом только по-французски.
That same witness said that when Logan left, you followed him out. Он же сказал, что когда Логан ушел, вы последовали за ним.
Then when we woke up, we wouldn't know what had happened. Потом, когда мы проснулись, не могли понять, что произошло.
I don't know what it is but I... I'm always surprised when I can count on someone. Я всегда удивляюсь когда выясняется, что я могу на кого-то положиться.
I guess you could say it's easy to be number one when you have no competition. Я думаю, вы понимаете, что легко быть номером один когда нет конкурентов.
I'm sure he would have a more balanced approach when it came to capitalism. Я уверен что он предложит более лояльный подход по отношению к капитализму.
And now we know what happens when you destroy financial regulation. И теперь мы знаем, что произойдет если отменить финансовое регулирование.
I grew up on the far southeast side of Chicago and I saw what happened when all the steel mills disappeared. Я вырос на юго-западной окраине Чикаго и я видел, что произошло когда исчезли сталелитейные заводы.
What happens when he decides no? Что случится, когда он решит, что не может?
Quite a stroke of luck, you finding something that touched him when he was a man. Истинное везение, ты ищешь что-то, что тронуло его, когда он был человеком.
Because I know what happens when a woman's heart is torn between duty and desire. Я знаю, что случается, когда сердце женщины разрывается между долгом и желанием.
Pity your husband didn't listen when you tried to warn him. Жаль, что твой муж не слушал, когда ты пыталась его предостеречь.
No, but he'll let us know when she's headed back. Нет, но он сказал, что даст нам знать, когда она будет возвращаться.
These were all I had on me when I ran. Это все, что было у меня с собой, когда я убегала.
I know I was all right on Friday when I got up. Знаю, что всё было в порядке в пятницу, когда я встала.
I thought she'd talk about it when she was ready. Я думал, что она расскажет об этом, когда станет готова.
Which gets a lot wider when there's no proof He ever had a vision problem. Который становится гораздо шире, если нет никаких доказательств, что эта проблема вообще существовала.
The problem remains your team imploded in last year's playoffs when Smash Williams hurt his knee. Проблема в том, что ваша команда проиграла в плей-офф в прошлом году, когда Смэш Уильямс получил травму колена.
The thing is that when his parents came in for the conference... Дело в том, что когда его родители пришли на совещание...
People will rise up and follow you when they know the Seeker has returned. А когда люди узнАют, что Искатель вернулся, они подымутся и пойдут за тобой.
I can't bear it when you call me Mr Roy. Не могу выносить, что ты зовешь меня господином Роем.
Because it's a bad idea when cousins marry. Потому, что родственные браки - плохая идея.
Earlier when I was talking about the restaurant, it seemed like you were upset. Когда я говорил о ресторане, мне показалось, что ты расстроилась.
And sooner or later, Ms. DeWitt will remember I was a more lucrative asset when I was. И рано или поздно мисс ДеВитт вспомнит, что я была более прибыльным активом.
Because I'd really like to not use my imagination when it comes to these pictures. Потому что я, правда, не хочу использовать свое воображение, когда дело доходит до этих картинок.