| I know you will laugh when I walk away. | Знаю, что когда я уйду, вы будете смеяться. |
| Tell your children how you felt when you gave birth to them. | Расскажете своим детям, что вы чувствовали, когда рожали их. |
| I can't see his smug face when he sees that I have failed again. | Я не могу видеть его самодовольную физиономию, когда он видит, что я опять облажался. |
| So when it was over, he disappeared from my life. | Так что когда все закончилось, он исчез из моей жизни. |
| I have to admit, I don't recall much from when we were kids. | Должен признать, мало что помню о детстве. |
| There is no shame when it comes to Daniel's best interests. | Нет ничего постыдного в том, что касается интересов Дэниела. |
| Just go make sure everything's ready for when this is done. | Просто зайдите и убедитесь, что все готово когда все будет сделано. |
| Promise me you will come to me when you need someone. | Пообещай, что придешь ко мне, когда тебе понадобится помощь. |
| Well, I moved to California when I got married, so... | Ну, я переехала в Калифорнию, когда вышла замуж, так что... |
| Especially when people come in thinking I'm you. | Особенно, когда люди думают, что я - это ты. |
| I've been considered a pretty smart guy when it comes to finance. | Меня считали смышленым парнем в том, что касается финансов. |
| Told her I was taller when I stood on my wallet. | Сказал, что я гораздо выше, когда встаю на свой бумажник. |
| Of the mess you left when you went away... | Поэтому, я стала петь обо всем через что я прошла, будучи молодой девушкой. |
| That time when I told mom that I didn't want a party for my birthday... | Когда... Я сказал маме, Что не хочу праздновать свой день рождения... |
| That when they can not get more. | Может, это всё, что можно выторговать за судно. |
| You never know up front when your bar becomes the drop bar. | Никогда не знаешь заранее, что твой бар станет баром общака. |
| 'Cause when he looks inside himself, he can't find anything there. | Потому что внутри себя, он не может найти ничего. |
| I have the feeling of having known you when you were very little. | Мне будет казаться, что мы знакомы с раннего детства. |
| That's what happens when we let our boys cross the Channel. | Вот что бывает, когда наши мальчики оказываются там. |
| Grandma says that when the Nationals reach Madrid, he'll be shot. | Бабушка говорит, что когда франкисты войдут в Мадрид, Его расстреляют. |
| I will say when we do what. | Я решаю, когда что мы делаем. |
| Well, they must've known he was undercover when he was in prison. | Тогда они знают, что он находился в тюрьме под прикрытием. |
| Because he got grounded when he was seven. | Потому что его побили когда ему было семь. |
| It's lucky Linda got to him when she did. | Повезло, что Линда вовремя его вытащила. |
| So I'd know you'd be safe when they came for him. | Чтобы я знал, что ты будешь в безопасности, когда они придут за ним. |