| There are times when a well-placed pawn is more powerful than a king. | Бывает так, что хорошо поставленная пешка оказывается сильнее короля. |
| How to know when someone's lying. | Знание того, что кто-то лжёт. |
| You can imagine how curious I was when I found out you'd be here tonight. | Представляете, какое любопытство меня охватило, когда я узнал, что вы будете здесь. |
| It's that he won't save Papa when he could. | А в том, что он не станет спасать папу, будь у него шанс. |
| Trust me when I say, it's not your concern. | Поверьте мне, когда я говорю, что это не ваша забота. |
| He will when he finds out he's been set up. | Станет, когда узнает, что его подставили. |
| Then he was furious when I told him it was destroyed. | И он был в ярости, когда я сказал ему, что медальон уничтожен. |
| What'd your husband say when he saw it? I'm curious. | Кстати, что сказал ваш муж, когда увидел их, мне интересно... |
| Well, Gloria said it all started when she caught you in the ski lodge. | Что ж, Глория сказала, что это началось, когда она столкнулась с тобой на лыжной базе. |
| But when Ian discovers that we've killed Roy... | Но когда Иэн узнает, что мы убили Роя... |
| Traditionally this is when you tell me the news I haven't heard. | Обычно в такие моменты ты говоришь то, что я не слышал. |
| Because every day, when they listen... to the radio, they're brainwashed. | Потому что каждый день, когда они слушают радио, им промывают мозги. |
| Not yet, but he will when our men get through working him over. | Пока что нет, но выдаст, когда мои люди закончат с ним работать. |
| He often asks leading questions when he can't trust his witness. | Он часто задает наводящие вопросы, когда не верит, что свидететь скажет правду. |
| My closing, when I said it was real - It convinced me. | Моя речь, когда я сказал, что для Кевина всё было серьезно... |
| And sometimes she'd cry when she woke up because waking up made him gone. | Иногда она плакала, когда просыпалась потому что он исчезал из-за этого. |
| The Supreme Court said they know obscenity when they see it. | Верховный Суд утверждает, что распознает непристойность, если увидит таковую. |
| But when I found out he met you while he was with me it left me feeling... | Но когда я узнала, что он встретил тебя пока был со мной я почувствовала... |
| This is what happens when I don't take notes. | Вот что происходит, когда я не записываю. |
| We reckon that day she went to take the subway when someone she knew offered her a lift. | Давайте представим, что по дороге к метро кто-то предложил ее подвезти. |
| It's always hard to accept when you've lost it. | Всегда тяжело принять, что ты что-то потерял. |
| So I speak from experience when I say maybe you cut Huck some slack. | И я говорю исходя из собственного опыта что может тебе надо дать Хаку расслабиться. |
| But when it comes to what's really important in a relationship... | Но когда дело касается того, что действительно важно в отношениях... |
| She's saying that you disappeared when it came to loving her. | Она говорит, что вы исчезли, когда надо было любить ее. |
| Good, because usually when I kiss a guy, it ends in tears. | Хорошо, потому что обычно, когда я целую парней, все заканчивается слезами. |