Because I figured he'd gotten the message when he never returned. |
Потому что когда он так больше и не появился, я подумал, что мы друг друга поняли. |
I want to be there when they get what's coming to them. |
Я хочу быть там, когда они получат то, что заслуживают. |
Not when you hear what Rumplestiltskin had to say. |
Сначала выслушай, что сказал Румпельштильцхен. |
Because when I looked at his face, I saw me. |
Потому что когда я смотрела на него, я видела в нем себя. |
It's a shame we used all the C-4 when we took down the Fenestella. |
Жаль, что мы использовали всю взрывчатку, когда подрывали Фенестеллу. |
But when I ask what's new, I usually mean affairs of state. |
Но, когда я спрашиваю, что новенького, то обычно имею в виду в государственных делах. |
Let me remind you, you took an oath when you became a police officer. |
Напоминаю, что ты принял присягу, когда стал офицером полиции. |
We all know what happens when we do that. |
Все мы знаем что случается, когда мы делаем это. |
The only thing I know for sure is that the texts stopped when Mona was killed. |
Что я совершенно точно знаю, так это что сообщения прекратились, когда Мону убили. |
That he was alive when they left. |
Что он был жив, когда они уходили. |
I'm happy when you're here. |
Я рада, что ты вернулся. |
I bet these come in handy when you need to cut somebody's brake lines. |
Спорю, что они могут пригодиться, если тебе нужно перерезать кому-нибудь тормозной шланг. |
The other day when Maggie said you stole those pills... |
Тогда, когда Мэгги сказала, что ты взяла таблетки... |
My teeny, tiny, little life means nothing when she could die. |
Моя крошечная маленькая жизнь - ничто в сравнении с тем, что она может умереть. |
You know, Katrina was right to free Abraham when she did. |
Знаешь, Катрина правильно сделала, что освободила Авраама. |
I'm not exaggerating, Lib, when I say that all the girls were jealous. |
Я не совру, если скажу, что все девчонки мне завидовали. |
I wish there had been someone to help my mother when I was overseas. |
Жаль, что некому было помочь моей матери, когда я служил. |
I put up with everything, except when he drinks. |
Я могу вытерпеть что угодно, но только не его пьянство. |
We only eat when you work! |
Мы только и делаем, что едим, когда ты работаешь. |
Like you, when you devour your prey. |
То же, что и ты, когда пожираешь свою добычу. |
We believe your husband was responsible for the disappearances and murdered Pazzi when he came to the same conclusion. |
Мы считаем, что ваш муж причастен к исчезновениям и убил Пацци, когда тот пришел к тем же выводам. |
An itch easy enough to scratch when there's cause to celebrate. |
Этот зуд легко побороть, когда есть, что праздновать. |
Said he'd call when he had something on Fisk's movements. |
Он говорил, что позвонит, когда узнает что-нибудь о Фиске. |
But I know what to do when he calls. |
Но я знаю, что с ним делать. |
But when she started, I realized that... |
Но когда она начала, я поняла, что... |