You should've experienced you car trouble when we were open. |
Я знаю, что закрыты, но мы испытываем проблемы с машиной, я надеялся... |
He's afraid I'll talk when I get out. |
Он боится, что я заговорю, когда выйду. |
Because I have to say, Michael, I hate it when my friends kill each other. |
Потому что я должен сказать, Майкл, я ненавижу, когда мои друзья убивают друг друга. |
What happens when people start asking questions about the security team that cleaned up the docks. |
Что будет, когда люди начнут задавать вопросы о команде службы безопасности, которая очистила доки. |
The problem with remote command centers is what happens when things go wrong. |
Проблема в удаленном командном центре в том, что случается, когда дела идут наперекосяк. |
A well-trained police force knows that the first priority when arriving at a scene is to establish a perimeter and lock down the area. |
Хорошо подготовленные полицейские знают, что первым делом по прибытии на место нужно установить периметр и оцепить район. |
So when her cousin went missing, she figured I could help. |
И когда пропала её кузина, она выяснила, что я могу помочь. |
My men are under orders to shoot intruders on sight when they remember them. |
Моим людям дан приказ стрелять во все, что движется, когда они не забывают об этом. |
Well, you could never deceive me when you were my student at the Academy. |
Что ж, вам никогда не удавалось обмануть меня, пока вы были студентом Академии. |
I wonder what it was imitating when... |
Интересно, подо что она маскировалась, когда... |
Because I was there when I told him. |
Потому что я ему и рассказал. |
Of course, when we picked him up he was talking about looking for some friend. |
Конечно, когда мы схватили его, он говорил, что ищет какую-то подругу. |
That when Oswald went to Russia, he was not a real defector. |
Мы о том, что когда Освальд был в России, Он не был настоящим предателем. |
Hosty told a newspaperman it was a warning to stop questioning Marina when Oswald was not present. |
Хости рассказал журналистам, что в ней было предупреждение, чтобы Марину перестали допрашивать без его присутствия. |
Mona's found a lot of ways to trick us into believing things were real when they're not. |
Мона нашла множество способов, чтобы обмануть нас, заставляя думать, что эти вещи были реальностью, когда на самом деле, это не так. |
Because she gets insulted when she comes here. |
Потому что тут её каждый раз оскорбляют. |
And what happens when this gets out? |
А что случиться, когда об этом станет известно? |
He never thought he deserved better in life, even when he had it. |
Он никогда не думал, что заслуживает хорошего в жизни, даже когда у него это было. |
Just when we thought all hope was lost, our noble saviors have arrived. |
Когда мы подумали, что вся надежда утрачена, прибыли наши доблестные спасители. |
I gave it up when I was pregnant, but sometimes I really want one... |
Бросила курить во время беременности, но иногда так меня тянет, что... |
But when he told me that he loved me... |
Только он первым сказал, что любит меня... |
It is mine to know which and when. |
Мне знать, что и когда. |
Tell you what, when the Minmatar make a battleship that's actually finished, then I'll come back. |
Скажу тебе вот что, когда Минматары построят корабль, который реально закончен, тогда я вернусь. |
It was back when people believed things like that didn't happen. |
Это случилось, когда никто не верил, что такое возможно. |
Remember the days when we thought we'd live forever? |
Помнишь время, когда мы думали, что будем жить вечно? |