I'm the first guy he told when they were pregnant with Gunner. |
Мне первому он сообщил о том, что его жена беременна Ганнером. |
That I was able to take care of them when you couldn't... |
Что я смогла воспитать их, когда ты не мог... |
And when you sit down to do your business, this is how he works. |
Когда вы садитесь делать свои дела, происходит вот что. |
Doesn't you mean you were telling the truth when you gave it. |
Это не подразумевает, что вы говорили правду, когда давали их. |
Because you miss out on what's great when you settle for good. |
Потому что, если тебя устраивает хорошее, ты можешь пропустить отличное. |
You should have seen his face when Lou saw him talking to me. |
Ты бы видел его лицо, когда Лу заметил, что он разговаривает со мной. |
It seems that when you come... |
Кажется, что когда Вы входите... |
Remember what conditions prevailed when he came. |
Помните, что было на стройке, когда он начинал? |
It's like when you find a girl pretty from behind. |
Это вроде как когда идешь за девушкой И кажется что она симпатичная. |
This is what happens when you work with civilians. |
Вот что случается, когда работаешь с гражданскими. |
Just when I thought things were looking sunny. |
А я только подумала, что дела налаживались. |
It's like when a kid does something they shouldn't, and you slap their hand. |
Это как когда ребенок делает что-то, что не должен и ты шлепаешь его по руке. |
This is what happens when a boy is raised by Captain Caveman. |
Вот что случается, если парня воспитывал Капитан Пещерный Человек. |
I want it to be the first thing he sees when he logs on. |
Хочу, чтобы это было первое, что он увидит, когда залогинится. |
Of course, when I imagine what you've endured... |
Конечно, когда я представляю, что тебе пришлось перенести... |
And when anything happens, it affects all of us. |
И что бы ни происходило, это отражается и на нас. |
Tommy, when I heard you were coming down, I was so excited. |
Томми, когда я узнала, что ты приезжаешь, я была так рада. |
Look, just remember, when you're doing your report, it wasn't my fault. |
Только помни, когда будешь писать свой отчет, что это не моя вина. |
We're close because I was there when she got DQ'd from the academy. |
Мы близки потому, что я был рядом, когда её исключили из академии. |
You pretending to chase this guy when in fact you're working for him. |
Притворяться, что вы его преследуете, когда в действительности вы работаете на него. |
Please recognize when I'm acting out of the ordinary because I'm in danger. |
Пожалуйста разберись, когда я веду себя не обычно потому, что я в опасности. |
Even when we know it's not. |
Даже когда мы знаем, что это не так. |
I sent you my feelings when he told me I was dancing lead. |
Я думала о тебе, когда он сказал мне, что я буду танцевать ведущую партию. |
I used to have these fun dreams when I was so free. |
Мне раньше снилось, что я летаю, и я был совершенно свободен. |
Mr. Wolf decides when its the last time. |
Скажите Вулфу, что последний раз был действительно последним. |