| He was holding something when he left, but I couldn't see what it was. | Он держал что-то, когда убегал, но я смогла увидеть, что это было. |
| We'll see it all when we're done here because we can. | Мы увидим все, когда закончим с этим, потому что мы можем. |
| Which is what potential home buyers will be doing when they see this place. | Это именно то, что будут делать потенциальные покупатели, когда увидят это место. |
| Well, it says here Elliot found the body when he came home from work. | Ну, тут сказано, что Эллиот нашел ее тело, когда пришел домой с работы. |
| Because that's what he put on his schedule when first got together. | Потому что именно он это ставит в расписание, когда хочет с кем-то встретиться в первый раз. |
| Look, I owe you an apology... for not protecting you when we worked together. | Послушайте, Мне нужно извиниться, за то, что не защищал вас, когда мы работали вместе. |
| I lied to you the other day, when I said I'd given all your stuff to charity. | Я соврал тебе на днях, когда сказал, что отдал все твои вещи на благотворительность. |
| You did something, and when I find out... | Ты сделал что-то и когда я узнаю, что... |
| I do dislike it when other people tell me what to do. | Мне очень не нравится, когда другие люди говорят, что мне делать. |
| The way that I feel when I hear Coltrane. | То, что я чувствую, слушая Колтрейна. |
| Why? You'll understand when you're a man. | Ты скоро осознаешь, что теряешь себя. |
| You, ll see one day, when you really try. | Тогда поймешь, что это серьезно. |
| Smells like when you had gastritis. | Похоже, что у тебя гастрит. |
| You must have been pretty upset when you found out that Charlie changed his will. | Вы должно быть были очень расстроены, когда вы узнали, что Чарли изменил завещание. |
| This is what happens when you put your life on hold for four months. | Вот, что случается, когда выпадаешь из жизни на 4 месяца. |
| I'm just glad we got here when we did. | Я просто рад, что мы попали сюда, когда нам это удалось. |
| Listen, you're forgetting that it's me who put him down when he grew too old. | Послушай! Ты забываешь, что это я возила его усыплять, когда он стал слишком старым. |
| Because you should only go for a scam, when you have something to gain. | Потому что на аферу надо идти, когда есть выгода. |
| Some believe when Master Yashida got sick, a shadow fell upon us. | Некоторые верят, что когда Мастер Яшида заболел, тьма покрыла нас. |
| He told me three days, when they read his will... | Он сказал мне, что... через три дня, когда они прочтут завещание... |
| Just watch what you say about Bonnie Prince Charlie here when Gus Bain is around. | Просто следи за тем, что говоришь о коксе, когда поблизости Гас Бэйн. |
| I was driving when I got the call, so... | Я ехала, когда мне позвонили, так что... |
| I know he'll turn up when he sees this in the papers. | Я знаю, что он появится, когда увидит это в газетах. |
| And when she started to realize what was going on, you asked to speak with her privately. | А когда она начала понимать, что происходит, ты попросил переговорить наедине. |
| It's when I start to climax that it happens. | Когда я чувствую, что вот-вот кончу, это происходит. |