Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
It's hard to believe, when you look at this, that that kid in back is going to do very well when you get in a crash. Когда вы смотрите на это, трудно поверить, что с ребёнком на заднем сиденье не произойдёт ничего плохого, когда он попадёт в аварию.
Indeed, our hypothesis is that they occur when a child is attempting to control crying, for they tend to vanish if and when crying breaks through. Наша гипотеза заключается в том, что такие движения имеют место, когда ребёнок пытается сдержать плач, потому что они, как правило, исчезают, если этот плач все-таки прорывается наружу».
He believed that when taken this way one could expect a profound visionary experience, believing it is only when "slain" by the power of the mushroom that the message becomes clear. МакКенна полагал, что при таком подходе можно ожидать глубокого дальновидного опыта, только когда становишься «убитым» силой грибов, послание становится ясным.
Right, so when jean's blood gets going... when she's angry, confused, upset, whatever... a killer virus goes airborne. Правильно, значит, когда Джейн Бейкер становится... когда она злая, запутанная, расстроенная, всё что угодно... убийственный вирус выпускается в воздух.
You can tell them when we were alone... when we couldn't point to the light and say to ourselves... there is life out there. Ты расскажешь им, что когда то у нас было одно солнце... мы не могли указать на свет и сказать самим себе... где то там есть жизнь.
See, when I was a therapist, I learned that when somebody's story doesn't make sense, it's because they're lying. Понимаете, пока я была психотерапевтом, я поняла, что если чья-то история не имеет смысла, значит они лгут.
I mean, I don't know if you know what happens when... when women hear me play. Вы же не знаете, а я знаю, что происходит, когда... девушки слышат, как я играю.
The time when I appreciate that my job is important is not when I'm there. Я понимаю, что моя работа важна, в тот момент, когда я не там.
It's funny. I was thinking of when you met Jean-Marie, when I had to tell you there was another man. Забавно, я подумала о знакомстве с Жаном-Мари, когда надо было сказать тебе, что у меня есть мужчина.
We have it on the authority of the FBI Academy Firearms Training Unit that people generally do fall down when shot, but only when they know they have. Мы полагаемся на информацию от подразделения огневой подготовки ФБР, что люди в основном падают при выстреле, но только когда знают, что это необходимо.
I mean... at the opera when you're always way down below on the stage But when your voice came after me... you were wonderfully close... Я хотел сказать: в опере Вы всегда далеко, на сцене, но когда звучит Ваш голос, кажется, что мы удивительно близки.
I get a rush when I see the look on their faces when they realize their burdens are gone. Я получаю удовольствие, глядя в их лица, когда они понимают, что их бремя пропало.
He'll understand that I don't deliver when I promised to And more importantly when Vince promises to. Он поймёт, что я не выполняю своих обещаний, и, что более важно, Винс тоже.
Because you'll find him, and when you do, I'll be here waiting for you when you get back. Потому что ты найдешь его, а я тем временем буду ждать твоего возвращения.
Because you're the only one I know who's qualified to tell the board that I was a different man when I got out than when I went in. Потому что ты единственный, кто авторитетно может сказать комиссии, что я вышел из тюрьмы другим человеком.
You may not feel it they way I do when we're apart, but I know how right it feels when we're together. Ты можешь не чувствовать этого, когда мы порознь, Но я знаю точно, как правильно то, что мы вместе.
What about when you stopped speaking to me when I dropped out of Juilliard? Что насчет того, как ты перестала со мной разговаривать, когда я бросил Джуллиард?
And so it was inevitable, when I got... when I... Так что было неизбежно, когда я стал... когда я...
Still, there are times when shouting "fire" can save lives even when there isn't one. Тем не менее, бывает, что крик "пожар" может спасти жизни, даже если пожара нет.
Well, when we were setting the table, I overheard Pops and Grandpa talking about how it's not like the old days, when you could just use the bunny ears. Когда мы накрывали на стол, я услышал, как дедушка и прадедушка разговаривали о том, что уже не те времена, когда можно было просто воспользоваться заячьими ушами.
As far as he's concerned, his brother was alive when he went into surgery and gone when he woke up, so... И он считает, что его брат был жив до операции и пропал после, так что...
In the hospital, when he was conscious and out of danger and when they told him his father was dead, he began to laugh, I have been told. В больнице, когда он пришел в сознание и был вне опасности ему сказали, что его отец мертв и он начал смеяться, как мне рассказывали.
Well, when... when you change your mind you have my number. Что ж, когда... когда вы передумаете... у вас есть мой номер.
And other things, things that will help when - when they come. И многое другое, что пригодится нам, когда... когда придут они.
You know, when I first heard about it, I thought someone poisoned him at breakfast, and it kicked in when he was in the park. Знаете, когда я первый раз об этом услышал, то подумал, что кто-то отравил его за завтраком, а подействовало это, когда он был в парке.