Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
Please understand that I speak for the American Indian Nation when I say this. Пожалуйста, поймите, что я обращаюсь от лица Коренного Индейского народа, когда говорю это.
Okay, look, when I found out that you were Becca's dad... Ладно, слушай, когда я узнал, что ты отец Бекки...
Which is fine, when it's for their own good. Что в порядке вещей, когда идет им на пользу.
You went behind my back and launched your column when I told you we weren't ready. Ты действовала за моей спиной и запустила свою колонку, хотя я и сказал тебе, что мы еще не готовы.
The last one, when she said my own cousin sabotaged my car. Последнее, где она сообщила, что мой кузен повредил ту машину.
I never thought I'd see the day when Blair Waldorf ate a tequila worm. Никогда не думала, что доживу до того дня, когда Блэр Уолдорф будет пить текилу до дна.
So when I suggested you might benefit from some missionary work in East Africa, she agreed. Поэтому когда я предположил, что для тебя, возможно, будет лучше отправиться на миссионерскую работу в Восточную Африку, она согласилась.
I know I said once that you would never be as pretty as when you're young... Помню, однажды я сказала, что мы никогда не бываем такими красивыми, как в молодости...
Yes it is because... when Pinocchio lies, his nose gets bigger. Шутка, потому что, когда Пиноккио врет, его нос растет.
But you think you are below me, when in truth we are all one. Ты считаешь, что ты ниже меня, когда в действительности мы - едины.
First we knew about it was when Guy didn't arrive at Glen Helen. Сначала мы узнали, что Гай не появился в Глен Хэллен...
And when you didn't call, I got worried. Я переживал, что ты не звонишь.
And when I heard that Hampton had your title, I was pleased. И когда я узнала, что "Хэмптон" издали Вашу книгу, я была рада.
Remember when I said no night shifts? Помнишь, я говорил, что ночных смен не будет?
Illegals stop coming when you make an example of 'em. Workers and their families. Нелегалы прекратят приезжать, когда увидят пример того, что будет с рабочими и их семьями.
He offered me a ride when I told him the bus was late. Он предложил меня подвести, когда я сказала, что автобус возвращается поздно.
I think it's dangerous when government can tell us what we can and cannot buy. Я считаю это опасным, когда правительство может решать за нас, что мы должны покупать.
'Cause when you came back from Baghdad, I knew. Потому что, когда ты вернулась из Багдада, я знал.
You will sleep when you prove yourselves men. Будете спать, когда докажете, что вы мужчины.
What happens when that is something you cannot provide? Что же произойдет, когда ты с чем-то не сможешь справиться?
I suppose that's what drew me to you when we were children. Полагаю, это именно то, что привлекло меня в тебе, когда мы были детьми.
It's said that when you're deprived of one of your five senses, the other four compensate by becoming sharper. Говорят, что когда ты лишен одного из пяти чувств, оставшиеся четыре компенсируют, становясь острее.
He never thought it was arson and he hated it when I questioned his men. Он никогда не считал, что это был поджог, и он ненавидит когда я задаю эти вопросы его людям.
I love when I am prattling on about the meaning of the angel, you notice the wires. Мне нравится, что когда я болтаю о значении ангела, ты видишь страховочные канаты.
So big, he can drive in the car pool lane when he's alone. Такой большой, что он может ехать по полосе для автомобилей с кучей пассажиров, даже когда он один в машине.