It was only when I got back to Aber I realised I still had the cameras. |
Когда вернулся в Абер, я сообразил, что камеры по-прежнему у меня. |
All the doctors said I couldn't get pregnant, but when Juliette hugged me, she saw twins. |
Все доктора говорили, что я не смогу забеременеть, но когда Джульет обняла меня, она увидела двойняшек. |
Now, what happened when you touched Bryan? |
И так, что случилось когда вы дотронулись до Брайана? |
And when I yelled at him for destroying my doll he poisoned the dog. |
И когда я кричала на него, за то, что он уничтожил моих кукол он отравил собаку. |
You're not concerned about her love for me disappearing when she gets better. |
Тебя не волнует, что её любовь ко мне исчезает когда она поправляется. |
I know that you can be most helpful when you try. |
Я знаю, что вы всё сможете, если постараетесь. |
Something that he missed when he put the body on the truck. |
То, что потерял, когда бросал тело в грузовик. |
The truth of the matter is that Max Gentry can be incredibly charming when he wants to be. |
Правда в том, что Макс Джентри может быть весьма очаровательным, когда хочет. |
You know, when Daniel suggested that you join us for this interview, |
Вы знаете, когда Дэниел предложил, что бы вы присоденились к нам в этом интервью, |
So when the Graysons needed an expert to fake evidence against my father, they used someone in-house. |
И когда Грейсонам понадобился эксперт что бы сфабриковать доказательства против моего отца, они использовали кого-то внутри. |
And when I introduced myself, she realized I was your father. |
И потом я представил себя, и она поняла, что я был твоим отцом. |
Well, he can love you when he gets back. |
Что ж, он сможет любить тебя и когда вернется. |
Marlon told me he didn't leave us when we were in St Lucia. |
Марлон сказал, что не бросал нас, когда мы были на Сент-Люсии. |
This way, I can say I knew you when. |
В этом случае, я смогу говорить что знаю тебя. |
Well, you just texted him when I walked in. |
Потому что, как только я сюда зашёл, ты отослала ему смску. |
I see you are a gentleman that recognizes quality when he sees it. |
Я вижу, что вы джентльмен, который всегда узнает великолепное качество. |
And when I asked him about it, he denied knowing anything. |
Но когда я спросила его об этом, он сказал, что ничего не знает. |
And we also want the money that Gloria gave you when you sold us. |
И еще мы хотим те деньги, что Глория дала тебе, когда ты продала нас. |
'Cause when he'd trot me out there, we were a team. |
Потому что когда он вытащил меня оттуда, мы были командой. |
There was nothing we could not work through when we put our heads together. |
Не было ничего, что бы мы не смогли сделать, когда работаем двумя головами вместе. |
I knew something had happened when you didn't come! |
Я знала, что что-то случилось, когда ты не пришел! |
Because I need a witness to this in case something happens to me when Stanley's called out. |
Потому что мне нужен свидетель, в случае, если со мной что-то случится, когда Стенли раскроют. |
You were actually the first person that I thought of when she said that she was leaving him. |
Вообще-то, ты была первым человеком, О котором я подумала, когда она сказала, Что уходит от него. |
'Cause I remembered how hard it was for you when your dad left. |
Потому что я вспомнила, как сложно тебе было, Когда твой отец уходил. |
Because that's what beautiful women do when I invite them to have dinner with me. |
Потому что так делают все симпатичные девушки, когда я приглашаю их на ужин. |