| I couldn't even get the police to come when I thought someone broke into our house. | Я даже не мог получить полиция придет когда я подумал, что кто-то ворвались в наш дом. |
| Because when we go to court... | Потому что когда мы пойдем в суд... |
| I thought it was a big deal when my history teacher, Mr. Cignarella, bought a used Camaro. | Я думал, что было круто, когда мой учитель истории мистер Сигнарелла, купил подержанную Камаро. |
| Well, it's a good thing we came when we did. | Так, хорошо что мы пришли вовремя. |
| Since I found out parking tickets triple when you don't pay them. | С тех пор, как узнала, что долг за парковку растет, если его не выплачивать. |
| Well, I'm flattered, and that happens when you work with people. | Что ж, мне лестно такое бывает, когда люди работают вместе. |
| And that you knew my mom when she was a girl. | И то, что моя мама знала тебя, когда она была меленькой. |
| Well, maybe he dropped it when he realized there was a witness. | Может, он выкинул ее, когда понял, что есть свидетель. |
| He said he'd call when he got to the airport. | Он сказал, что позвонит, когда доедет до аэропорта. |
| He said he'd call when he landed, love. | Он сказал, что позвонит, когда приземлится, милый. |
| Because you don't know a good thing when you see it. | Потому что ты не замечаешь хорошее, когда оно у тебя перед глазами. |
| But when dad's girlfriend decided at the last minute that she didn't want to make it official... | Но когда его девушка в последнюю минуту решила что она не хотела делать этого официально... |
| that when you found out about this? | Что... это именно тогда ты узнал об этом? |
| Imagine this happening here in London when Margot Al-Harazi gets control of ten drones. | Представь, что это случится в Лондоне, когда Марго Аль-Харази возьмет под контроль десять беспилотников. |
| I know that I should have defended you more when I heard - all those things... | Я знаю, что должна была защищать тебя лучше, когда услышала все эти вещи... |
| According to witnesses, she was chasing after a young girl when the bus hit her. | Свидетели говорят, что ее сбил автобус, когда она преследовала маленькую девочку. |
| And thanks for not causing a scene when they ran out of churros. | И спасибо, что не устроил сцену, когда пончики закончились. |
| But when they took Annette's... they discovered she had none. | Но когда отпечатки сняли у Аннет... обнаружили, что их у неё нет. |
| Says he'll be good to go when the Rain stops. | Сказала, что после дождя он будет в норме. |
| But when people starting saying that she was murdered, | Но когда люди начали говорить, что её убили, я подумал, |
| My father is not above admitting when he's wrong. | Мой отец никогда не признает, что он не прав. |
| The irony, James... when you end up hanging yourself. | А самое смешное, Джеймс... что ты сам повесишься. |
| Because when it came to providing for his family, he would do whatever it took. | Потому что, когда дело дошло до того, чтобы обеспечивать свою семью, он бы сделал все, что потребовалось. |
| And that's what you get when you buy a Golden Saddle franchise. | И вот что вы получаете когда вы покупаете франшизу Золотого Седла. |
| She has a blind spot when it comes to him because they... | Она надевает розовые очки, когда дело касается него потому что они... |