| That's what all said when we met her at the taxi. | Это то, что Эли сказала, когда мы встретили ее у такси. |
| He said I could be a part of the project when I graduate. | Он сказал, что я могу быть частью проекта когда выпущусь. |
| I feel that when you do something like that, it undermines me as a parent. | Я чувствую, что когда ты делаешь что-то подобное, это подрывает мой авторитет родителя. |
| I was already planning on returning them when... | Конечно, я знала, что верну туфли обратно, но вдруг... |
| And when I started looking, they were everywhere. | И тут я стала замечать, что все в этом мире были по трое. |
| And just when I thought I couldn't sink any lower... | И когда я думала, что ниже пасть невозможно... |
| What happens when she runs out? | Что случится, когда у нее кончится лекарство? |
| Things to look forward to when I get home. | Скажите мне, что еще осталось что-то, к чему стоит стремиться домой. |
| Because I stole it when I worked here. | Потому что я украла его, когда работала здесь. |
| Though the event was for charity, Gabrielle soon discovered when it came to the latest fashions, women are seldom charitable. | Мероприятие благотворительное, но скоро Габриэль узнала, что когда дело касается моды, женщины редко бывают щедрыми. |
| And when I realized I couldn't put out the fire, I ran. | И когда я поняла, что не могу потушить огонь, я убежала. |
| We found out the mist was poisonous when two techies died, yes. | Мы обнаружили, что туман был отравлен когда умерло два техника. |
| I was worried when I saw the... VHS again that it would look ridiculous and old-fashioned and quite naff. | Когда я вновь смотрел кассету... я волновался, что он будет выглядеть глупо, старомодно и довольно безвкусно. |
| We consider that our life begins when we put on our habits and take our vows. | Мы считаем, что наша жизнь начинается когда мы оставляем наши привычки и принимаем обеты. |
| I was so pleased when Dr. Freeman told Robert that you'd agreed to help me prepare for my wedding. | Я была так рада, когда доктор Фриман сказал Роберту, что ты согласилась помочь мне подготовиться к свадьбе. |
| You can just tell this car was designed by a team of people who really know what enthusiasts want when they're on the track. | Достаточно сказать что это машина была разработанной командой людей которые действительно знают чего хотят энтузиасты когда они на треке. |
| We also said that when someone is in trouble, you help them. | А ещё мы говорили, что, когда кто-то в беде, надо им помогать. |
| Because I was with her when she picked it up. | Потому что я была вместе с ней, когда она забирала ключ. |
| Said you'd run her into town when you were back from the surgery. | Я сказал, что ты отвезёшь её обратно в город, когда вернёшься из врачебного кабинета. |
| See what the sister's got to say when she comes to. | Постарайся узнать, что скажет сестра, когда она придёт в себя. |
| Just the who, what, where and when of it. | Узнай только кто, что, где и когда. |
| I think it all started when my parents told me I was not good enough for a goldfish. | Я думаю всё это началось когда мои родители сказали мне что я недостаточно хорош для золотой рыбки. |
| Tell them when you found me, I turned on Carla. | Скажи им, что когда нашел меня, я сдал Карлу. |
| Well, frankly, I prefer strip, because even when you lose, you win. | Хорошо, милый, я предпочитаю стрип, потому что если ты даже проиграл, все равно остаешься в выигрыше. |
| Yesterday, when oni came looking for jamal, He said jamal had taken something. | Вчера, когда Они пришел в поисках Джамала, он сказал, что Джамал что-то взял у него. |