Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
The trouble was caused by a system error brought about when two identical accounts were accidentally generated. Все неприятности были вызваны тем, что произошла системная ошибка при случайной генерации двух идентичных аккаунтов.
Well, that's only because when he drinks, he gets all weepy and then he pukes. Ну, это только потому что когда он выпьет, он становиться сентиментальным а затем блюет.
It is so tight and so precise yet completely forgiving when you need it. Она настолько собранная и точная, что прощает все ошибки, когда это нужно.
Maybe 'cause a canned ham don't kick and scream when you try to eat it. Может, потому что консервированная ветчина не орет и не брыкается, когда пытаешься ее сожрать.
Once when I discovered I was pregnant. Однажды, я обнаружила, что беременна.
I don't know what I'll find when I return. Не знаю, что обнаружу по возвращению.
Well, things tend to get done quickly when the mayor asks for them. Что ж, дела имеют тенденцию делаться быстрее, когда об этом просит мэр.
And that when people cross you, they... get hurt. И что если люди переходят вам дорогу, они... страдают.
Especially when she's keeping the beans here. Особенно учитывая, что она держит здесь бобы.
What about when she rescued you? Что насчет того, когда она спасла тебя?
Perjury One is saying there was no Holocaust when millions died in it. Вранье первой степени - это когда говорят, что Холокоста не было, хотя погибли миллионы.
Chanel couldn't have killed Roger because she was with us when it happened. Шанель не могла убить Роджера потому что она была с нами, когда это произошло.
I'll remind you that this killing spree began when those two walked into this house. Я напомню, что череда убийств началась, когда эти двое вошли в этот дом.
Just believe me when I tell you that Gigi is crazy. Просто поверь, когда я говорю, что Джиджи - сумасшедшая.
It's hard when everything You thought you knew Turns out to be a lie. Ей тяжело, все что она знала оказалось ложью.
I can't believe you were our age when all that happened. Не могу проверить что это произошло в наш век.
Sometimes it takes a real man to admit when you're hurt. Иногда надо быть настоящим мужчиной чтоб признать что тебе больно.
We wouldn't have done that when we started out. Мы ни за что этого бы не сделали, когда начинали свою карьеру.
And that they'd pull me out when the time was right. И что они вытащат меня в нужный момент.
That means we don't even know when it ends. Это значит, что мы и сами не знаем, когда закончим.
This is what springs to mind when we think about Romania. Вот что приходит на ум, когда мы думаем о Румынии.
But when we saw the People's Palace, we sort of stopped. Но когда мы увидели Дворец Народов, на нас напало что то вроде столбняка.
That's what happens when you have great beaches. Вот что происходит, когда у вас есть огромный пляж.
She was so drunk when she came in, she could hardly speak. Она была настолько пьяна, когда пришла, что едва могла говорить.
I was surprised when I heard that you were coming back. Я была удивлена когда услышала, что ты вернулся.