The trouble was caused by a system error brought about when two identical accounts were accidentally generated. |
Все неприятности были вызваны тем, что произошла системная ошибка при случайной генерации двух идентичных аккаунтов. |
Well, that's only because when he drinks, he gets all weepy and then he pukes. |
Ну, это только потому что когда он выпьет, он становиться сентиментальным а затем блюет. |
It is so tight and so precise yet completely forgiving when you need it. |
Она настолько собранная и точная, что прощает все ошибки, когда это нужно. |
Maybe 'cause a canned ham don't kick and scream when you try to eat it. |
Может, потому что консервированная ветчина не орет и не брыкается, когда пытаешься ее сожрать. |
Once when I discovered I was pregnant. |
Однажды, я обнаружила, что беременна. |
I don't know what I'll find when I return. |
Не знаю, что обнаружу по возвращению. |
Well, things tend to get done quickly when the mayor asks for them. |
Что ж, дела имеют тенденцию делаться быстрее, когда об этом просит мэр. |
And that when people cross you, they... get hurt. |
И что если люди переходят вам дорогу, они... страдают. |
Especially when she's keeping the beans here. |
Особенно учитывая, что она держит здесь бобы. |
What about when she rescued you? |
Что насчет того, когда она спасла тебя? |
Perjury One is saying there was no Holocaust when millions died in it. |
Вранье первой степени - это когда говорят, что Холокоста не было, хотя погибли миллионы. |
Chanel couldn't have killed Roger because she was with us when it happened. |
Шанель не могла убить Роджера потому что она была с нами, когда это произошло. |
I'll remind you that this killing spree began when those two walked into this house. |
Я напомню, что череда убийств началась, когда эти двое вошли в этот дом. |
Just believe me when I tell you that Gigi is crazy. |
Просто поверь, когда я говорю, что Джиджи - сумасшедшая. |
It's hard when everything You thought you knew Turns out to be a lie. |
Ей тяжело, все что она знала оказалось ложью. |
I can't believe you were our age when all that happened. |
Не могу проверить что это произошло в наш век. |
Sometimes it takes a real man to admit when you're hurt. |
Иногда надо быть настоящим мужчиной чтоб признать что тебе больно. |
We wouldn't have done that when we started out. |
Мы ни за что этого бы не сделали, когда начинали свою карьеру. |
And that they'd pull me out when the time was right. |
И что они вытащат меня в нужный момент. |
That means we don't even know when it ends. |
Это значит, что мы и сами не знаем, когда закончим. |
This is what springs to mind when we think about Romania. |
Вот что приходит на ум, когда мы думаем о Румынии. |
But when we saw the People's Palace, we sort of stopped. |
Но когда мы увидели Дворец Народов, на нас напало что то вроде столбняка. |
That's what happens when you have great beaches. |
Вот что происходит, когда у вас есть огромный пляж. |
She was so drunk when she came in, she could hardly speak. |
Она была настолько пьяна, когда пришла, что едва могла говорить. |
I was surprised when I heard that you were coming back. |
Я была удивлена когда услышала, что ты вернулся. |