They filmed us when we took the expired food. |
Они узнали, что я забираю домой просроченные продукты. |
You don't know when he's not talking about Gertie. |
Можно было подумать, что он говорил о Герти. |
I think that when you were growing up there weren't enough boundaries at home. |
Я думаю, что когда вы росли, в домен было не достаточно границ. |
That's the face Jake makes when he's about to hit something, so watch out. |
Такое лицо у Джейка обычно когда он собирается ударить что-то, так что берегитесь. |
I think sometimes when things go wrong in your life, Sophie, you blame yourself. |
Ну, я думаю, что когда что-то идет не так в вашей жизни, Софи, вы вините себя. |
Because when you're arguing with me you want to see yourself as battling the forces of repression. |
Потому что, когда ты споришь со мной, ты хочешь видеть себя сражающимся против репрессий. |
Like my father looks at me when he thinks I've done something wrong. |
Как и мой отец смотрел на меня, когда думал, что я сделал что то не так. |
I got the impression before when you were speaking that... |
У меня возникло впечатление, что когда вы говорите это... |
I want to know what you do when you meet this guy. |
Я хочу знать что ты делаешь когда встречаешься с этим парнем. |
As to when, couple of days. |
Что же до когда - пару дней назад. |
You know, when I first saw these, I thought it was housekeeping. |
Вы знаете, когда я в первый раз их увидела, я подумала, что это домашняя бухгалтерия. |
We need to find out what he's hitting and when. |
Нужно выяснить, на что и когда он нацелился. |
He wanted to know what I planned to say when I testify at Neal's hearing. |
Он хотел знать, что я планирую сказать когда буду давать показания на слушании Нила. |
The thing is, his girlfriend said that he was impulsive when it came to spending. |
Только дело в том, что его подружка говорит, будто он становился очень импульсивным, когда дело доходило до траты денег. |
Only when I know I'm right. |
Только когда знаю, что права. |
So... just take that when you're ready. |
Так что... взгляните когда будете готовы. |
I honestly didn't believe Amy when she told me she had a boyfriend. |
Честно сказать, я не поверила Эми когда она сказала мне, что у нее есть парень. |
I think a more amusing violation of Raj's trust is when Howard convinced him that foreigners give presents to Americans on Thanksgiving. |
Мне кажется, более забавно Говард злоупотребил доверием Раджа, когда убеждал его, что иностранцы дарят подарки Американцам на День Благодарения. |
Actually, I thought it was colder when you guys were inside the car. |
Вообще-то, я думал, что было холоднее, когда вы были в машине. |
I know what happens when these things go sideways. |
Я знаю, что случается, когда все идет не так. |
He showed up around the same time as when I got my powers. |
Он появился примерно в то же время, что я получил свою силу. |
I said we'd settle up when the game was complete. |
Я сказала, что всё забуду, когда партия закончится. |
It's not your fault that you were out of town when it happened. |
Ты не виноват, что тебя не было в городе, когда это произошло. |
Well, we knew it was smallpox two days ago when we started this. |
Что ж, мы знали про оспу когда ещё начали два дня назад. |
That's not the kind of drink that people have when they're upset. |
Это не то, что люди пьют когда они расстроены. |