| They filmed us when we took the expired food. | Они узнали, что я забираю домой просроченные продукты. |
| You don't know when he's not talking about Gertie. | Можно было подумать, что он говорил о Герти. |
| I think that when you were growing up there weren't enough boundaries at home. | Я думаю, что когда вы росли, в домен было не достаточно границ. |
| That's the face Jake makes when he's about to hit something, so watch out. | Такое лицо у Джейка обычно когда он собирается ударить что-то, так что берегитесь. |
| I think sometimes when things go wrong in your life, Sophie, you blame yourself. | Ну, я думаю, что когда что-то идет не так в вашей жизни, Софи, вы вините себя. |
| Because when you're arguing with me you want to see yourself as battling the forces of repression. | Потому что, когда ты споришь со мной, ты хочешь видеть себя сражающимся против репрессий. |
| Like my father looks at me when he thinks I've done something wrong. | Как и мой отец смотрел на меня, когда думал, что я сделал что то не так. |
| I got the impression before when you were speaking that... | У меня возникло впечатление, что когда вы говорите это... |
| I want to know what you do when you meet this guy. | Я хочу знать что ты делаешь когда встречаешься с этим парнем. |
| As to when, couple of days. | Что же до когда - пару дней назад. |
| You know, when I first saw these, I thought it was housekeeping. | Вы знаете, когда я в первый раз их увидела, я подумала, что это домашняя бухгалтерия. |
| We need to find out what he's hitting and when. | Нужно выяснить, на что и когда он нацелился. |
| He wanted to know what I planned to say when I testify at Neal's hearing. | Он хотел знать, что я планирую сказать когда буду давать показания на слушании Нила. |
| The thing is, his girlfriend said that he was impulsive when it came to spending. | Только дело в том, что его подружка говорит, будто он становился очень импульсивным, когда дело доходило до траты денег. |
| Only when I know I'm right. | Только когда знаю, что права. |
| So... just take that when you're ready. | Так что... взгляните когда будете готовы. |
| I honestly didn't believe Amy when she told me she had a boyfriend. | Честно сказать, я не поверила Эми когда она сказала мне, что у нее есть парень. |
| I think a more amusing violation of Raj's trust is when Howard convinced him that foreigners give presents to Americans on Thanksgiving. | Мне кажется, более забавно Говард злоупотребил доверием Раджа, когда убеждал его, что иностранцы дарят подарки Американцам на День Благодарения. |
| Actually, I thought it was colder when you guys were inside the car. | Вообще-то, я думал, что было холоднее, когда вы были в машине. |
| I know what happens when these things go sideways. | Я знаю, что случается, когда все идет не так. |
| He showed up around the same time as when I got my powers. | Он появился примерно в то же время, что я получил свою силу. |
| I said we'd settle up when the game was complete. | Я сказала, что всё забуду, когда партия закончится. |
| It's not your fault that you were out of town when it happened. | Ты не виноват, что тебя не было в городе, когда это произошло. |
| Well, we knew it was smallpox two days ago when we started this. | Что ж, мы знали про оспу когда ещё начали два дня назад. |
| That's not the kind of drink that people have when they're upset. | Это не то, что люди пьют когда они расстроены. |