Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
You'll know when downloading maps. Ты хорошо знаешь, что это зависит от остальных карт.
We know you met Jessie when you were volunteering at juvie. Мы знаем, что ты встретил Джесси, когда был волонтером в колонии несовершеннолетних.
Please tell me we weren't this aggressively boring when we applied. Пожалуйста, скажи мне. что ты не была такой ужасно скучной при поступлении.
That's exactly how I felt when we switched. Это именно то, что я чувствовал, когда мы поменялись телами.
Damar expressed concern when told that Kira would be leading this mission. Дамар выразил беспокойство, когда я ему сказал, что полковник Кира будет руководить этой миссией.
You know I joke when I get nervous. Ты же знаешь, что я шучу, когда нервничаю.
Because the man was healthy when I left. Потому что, человек был здоров, когда я ушел.
You should only speak when you feel you have to. Тебе следует говорить лишь тогда, когда ты почувствуешь, что тебе это нужно.
Imagine losing your husband when you've got ten kids. Представь, что значит потерять мужа, когда у тебя десять детей.
It shows that people should take notice of their situation and know when and when not to present themselves. Это демонстрирует, что люди должны обращать внимание на ситуацию и понимать, когда нужно представлять себя, а когда нет.
'Cause when we're up against the wall, when many of us had just about lost hope, we persevered, standing beside each other. Потому что в трудные времена, когда многие из нас почти потеряли надежду, мы выстояли, поддерживая друг друга.
So, she knows when to stop when the orange comes back up. Что ж, она знает, что остановится лишь когда съест все до крошки.
This is what Pascal means when he says that we are only truly happy... when daydreaming about future happiness. Это имел в виду Паскаль, когда говорил, что по-настоящему счастливы мы тогда... когда грезим о грядущем счастье.
And when we do, when you're all better, I'll deck you for leaving in the first place. И после этого, когда тебе полегчает, я в первую очередь вздерну тебя за то, что ушел.
Molly, you said saw some things when you... when you died. Молли, ты говорила, что... видела что-то, когда была мертва.
So shed my brilliantly concocted disguise and see what happens when when the Council comes knocking on your door. Тогда сбрось мою идеально скроенную личину, и посмотрим, что будет, когда Совет постучится в твою дверь.
I mean, when when one is ill it's good to have somebody close by, friends or relations. Я хочу сказать, что когда человек болен хорошо, чтобы рядом кто-нибудь был: друг или родственник.
Because there was a time when I really had feelings for you, when you were a man who wanted to save people. Потому что когда-то у меня к тебе действительно были чувства, когда ты был человеком, который хотел спасать людей.
Nick says it's necessary to pay your respects to the Judge... when you arrive as a stranger, and when you leave. Ник говорит что нужно отдавать дань уважения Судье... если ты прибыл как иноземец или хочешь уехать.
Even when I... when I didn't know I needed it. Даже когда я... я не знала, что мне это нужно.
Well, neurosurgeons can only be certain whether or not an operation was successful when... when something goes wrong. Ну, нейрохирурги могут быть уверены в том, что операция не удалась, только тогда, когда что-то пойдет не так.
You also said that she talks too much when she works, and I rarely talk when I work. Ещё вы говорили, что она слишком много болтает, когда работает, а я редко болтаю за работой.
And I had already experienced what happened when other people did that to us, when they refused to share with us. Случалось, когда другие люди делали такое с нами - отказывались делиться, потому что подписали эти соглашения.
They play it when we're asleep or when we're out... Или когда их не с кем послушать Верно говоришь Потому что он любит меня...
Catherine, look, when... when my brother... did what he did... Кэтрин, послушай, когда... когда мой брат... сделал, то, что сделал...