| You told me she lost a bunch of weight when you guys broke up. | Ты сказал мне, что она потеряла много веса, когда вы, ребята, расстались. |
| But when Botkin researched the history of the two populations, he discovered that in reality they were constantly changing. | Но когда Боткин исследовал историю двух популяций, он выяснил что в действительности они непрерывно изменялись. |
| I just made a deal with the hospital, and when a crisis hits, I go. | Я только что заключил соглашение с больницей, и когда что-то происходит, направляют меня. |
| I can almost guarantee you that when my sister sees this she will want the exact same color. | Я почти гарантирую, что когда моя сестра это увидит, она захочет точно такой же цвет. |
| I can't believe all my medical training has failed me when it matters most. | Не могу поверить, что все мои медицинские навыки не помогают когда это нужнее всего. |
| She once told me she was happiest when Gabriel was inside her belly. | Однажды она мне сказала, что когда Габриэл был у нее в животе - это было её самое счастливое время. |
| This is what happens when you break the rules of the game, Evan. | Вот что происходит, когда нарушаешь правила игры, Эван. |
| Look what we can achieve when we band together. | Смотри, на что мы способны, когда мы одно целое. |
| I thought you closed your eyes when you died. | Я думала, что когда умираешь, глаза закрываются. |
| I remember when my father told me he was leaving for Carolina. | Я помню когда мой отец, сказал мне, что он уходит в Каролину. |
| It's a sad day when you're jealous of my success, Drama. | Печально, что ты завидуешь моему успеху, Драма. |
| It was interesting earlier on when you talked about one who thought you were too old. | Это интересно, если вспомнить, что вы говорили о продюсере... который считал вас слишком старой. |
| Thrilled my heart to know when my traveler companion still believes in fairy tales. | Мое сердце трепещет от мысли, что мой компаньон по путешествию... все еще верит в сказки. |
| Not spending more time with you when I had the chance. | Жалею, что не проводила больше времени с тобой. |
| Also known as my savior, Because when I got here, There were about three cups. | Ария, также известная как моя спасительница, потому что, когда я пришла, здесь было всего З чашки. |
| You know what she says when she reads something? | Знаете, что я услышал, когда показал ей написанное? |
| So you lied when you said you found the body. | Значит ты лгал, когда говорил, что нашел тело. |
| We're always dining when the theater begins, so... | Мы еще ужинали, когда начался спектакль, так что... |
| But when a man misses his own near-miss, he truly sees what he's been missing. | Но когда человек избегает своё собственное сближение, он, действительно видит что он упустил. |
| Why is it so hard for you to imagine that a criminal can be white when most of the... | Почему Вам так трудно представить, что преступник может быть белым, когда большинство из... |
| It's no secret that I'm going to run for President when Paul's term expires. | Не секрет, что я собираюсь баллотироваться в президенты, когда срок Пола истечет. |
| I'm worried our partners might try to take us out when this is over. | Я беспокоюсь о том, что наши партнёры могут попытаться от нас избавиться, когда всё будет кончено. |
| Because you never used to sit down when you came in here. | Потому что раньше ты никогда не садился, когда ко мне приходил. |
| And I want to be here when that happens. | Все, что я хочу, - это быть здесь, когда это случится. |
| You won't be saying that when the crew bus arrives Max. | Посмотрим, что скажешь, когда утром приедет служебный автобус, Макс. |