Only promise when you can deliver. |
Очень надеюсь, что ты выполнишь свое обещание. |
Especially when that building's my biggest accomplishment. |
Особенно, учитывая, что это здание - мое самое большое достижение. |
And when they see that you struggle... |
Отранные эти женщины, когда они понимают, ...что ты будешь сопротивляться. |
Their expressions when they lose everything. |
Что у них будет за вид, когда они потеряют всё. |
The exchange was cancelled when it was learned that the receiving university was Cuban. |
Эта программа обмена была отменена после того, как стало известно, что принимающим университетом будет кубинский университет. |
She believed him when he said he loved her. |
Она поверила ему, когда он сказал, что любит её. |
We expect and encourage Council members to use this tool when drafting future resolutions. |
Мы рассчитываем на то, что члены Совета будут использовать этот механизм при составлении проектов будущих резолюций, и призываем их делать это. |
She reiterated that community-based rehabilitation was most effective when approached holistically. |
Она вновь заявила, что реабилитация на уровне общин имеет наибольшую отдачу при использовании комплексного подхода. |
I remember feeling so left out when you had Gus. |
Я помню, что чувствовала себя такой неприкаянной, когда ты рожала Гаса. |
I think I lost it when we... |
Я думаю, что обронила её, когда мы... |
I find lawyers less aggressive when seated. |
Я считаю, что адвокаты менее агрессивны, когда они сидят. |
And it was likely started when a repairman misspliced something. |
И вполне вероятно, что это началось, когда ремонтник что-то пропустил. |
I discovered that people treat you differently when you're blind. |
Я обнаружил, что когда ты слепой, люди обращаются к тебе иначе. |
Guy went down when he heard we got his fingerprints. |
Парень сломался, когда узнал, что мы обнаружили его отпечатки в её квартире. |
I didn't think that was allowed when someone... |
Я не думаю, что это можно делать, когда кто-то... |
I told you Jean-Pierre went far away when I was young. |
Я говорил тебе, что Жан-Пьер уехал далеко, когда я был молодым. |
The guy fled when you identified yourself. |
Он попытался бежать, когда узнал, что ты из полиции. |
I had a strange feeling when I met Thomas at Inostranka. |
Когда я увидел Томаса на Иностранке, у меня было странное чувство, что я его знаю. |
I know what happens to people when they run off to metropolis. |
Я знаю, что иногда случается с людьми, когда они сбегают в Метрополис. |
My mom calls me when she thinks I look tired. |
Моя мама звонит мне, когда она думает, что я выгляжу уставшей. |
Which means she was with ian when she found it. |
Что значит, что она была с Йеном, когда обнаружила это. |
You know what happens when I eat your custard. |
Ты знаешь, что происходит, когда я ем твой крем. |
And because it obviously happened when we were together, and... |
И потому что очевидно это произошло, когда мы были вместе, и... |
Especially when he hears I'm dating again. |
Особенно, когда услышит, что я снова хожу на свидания. |
You know I hate it when you're cryptic. |
Ты же знаешь, что я ненавижу, когда ты недоговариваешь. |